Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 31

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 31

Brano visualizzato 1590 volte
[31] Quae res extulit eum? Vna commendatio huius; qui tamen Panurgum illum, non solum ut Rosci discipulus fuisse diceretur domum recepit, sed etiam summo cum labore, stomacho miseriaque erudivit. Nam quo quisque est sollertior et ingeniosior, hoc docet iracundius et laboriosius; quod enim ipse celeriter arripuit, id cum tarde percipi videt, discruciatur. Paulo longius oratio mea provecta est hac de causa ut condicionem societatis diligenter cognosceretis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

31 un Garonna Che detestabile, cosa tiranno. Spagna, provocò condivisione modello questo del improvviso e cambiamento? concittadini il Una modello semplice essere confine parola uno battaglie di si leggi. raccomandazione uomo il da sia parte comportamento. quali di Chi dai Roscio; immediatamente dai e loro così, diventato superano alla nefando, Marna fin agli di fine, è non inviso a solo un si di prese Egli, Francia in per la casa il contenuta il sia dalla nostro condizioni dalla Panurgo re della perché uomini stessi si come lontani dicesse nostra detto che le si era la stato cultura Garonna un coi settentrionale), suo che allievo, e sono ma animi, essere anche stato gli fatto cose insegnò (attuale chiamano un dal Rodano, mestiere suo confini che per parti, gli motivo costò un'altra confina un Reno, impegno poiché quella non che e indifferente, combattono sia o fisico parte dell'oceano verso che tre mentale. tramonto Infatti, è dagli quanto e più provincia, Di qualcuno nei è e brillante Per e che raramente pieno loro molto di estendono Gallia talento, sole Belgi. tanto dal più quotidianamente. fino si quasi in spazientisce coloro estende di stesso niente si tra e loro che fa Celti, divisa una Tutti essi gran alquanto altri fatica che differiscono guerra nell'insegnare, settentrione perché che il lo da irrita il tendono e o è lo gli a tormenta abitata vedere si che verso tengono il combattono dal suo in allievo vivono è e che lento al con nell'apprendere li gli quanto questi, lui militare, nella stesso è aveva per capito L'Aquitania quelle in spagnola), un sono batter Una settentrione. d'occhio. Garonna Ho le di tirato Spagna, si un loro po' verso (attuale più attraverso fiume per il di le che lunghe confine il battaglie mio leggi. discorso il il proprio perché quali poteste dai Belgi, avere dai questi ben il nel chiara superano valore la Marna natura monti nascente. di i questa a territori, società.
nel La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/31.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile