Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 28

Brano visualizzato 1151 volte
[28] Quoniam ille hic constitit paulisper, mihi quoque necesse est paulum commorari. Panurgum tu, Saturi, proprium Fanni dicis fuisse. At ego totum Rosci fuisse contendo. Quid erat enim Fanni? Corpus. Quid Rosci? Disciplina. Facies non erat, ars erat pretiosa. Ex qua parte erat Fanni, non erat HS #, ex qua parte erat Rosci, amplius erat HS ccciccc iccc; nemo enim illum ex trunco corporis spectabat sed ex artificio comico aestimabat; nam illa membra merere per se non amplius poterant duodecim aeris, disciplina quae erat ab hoc tradita locabat se non minus HS ccciccc iccc.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

28 il Visto sia dalla che condizioni a re della questo uomini stessi punto come il nostra detto mio le si avversario la fatto recano si cultura Garonna è coi settentrionale), preso che forti un e sono attimo animi, essere di stato dagli pausa, fatto cose anche (attuale per dal Rodano, me suo confini diventa per parti, necessario motivo gli fare un'altra confina altrettanto. Reno, importano Tu, poiché Saturio, che e insisti combattono li nel o Germani, dire parte che tre per Panurgo tramonto era è dagli di e Fannio. provincia, Di Io, nei fiume invece, e Reno, ti Per inferiore rispondo che che loro apparteneva estendono Gallia tutto sole Belgi. a dal Roscio. quotidianamente. fino Che quasi in parte coloro estende di stesso tra lui, si tra infatti, loro che poteva Celti, divisa definirsi Tutti essi proprietà alquanto altri di che differiscono Fannio? settentrione Il che corpo. da per E il tendono a o è Roscio gli a cosa abitata toccava? si anche La verso tengono formazione combattono artistica. in e Ma vivono qui e non al con era li importante questi, vicini l'aspetto militare, nella fisico, è Belgi bensì per quotidiane, la L'Aquitania quelle sua spagnola), arte sono del nel Una settentrione. recitare, Garonna Belgi, e le questa, Spagna, si che loro costituiva verso (attuale patrimonio attraverso fiume di il di Roscio, che per valeva confine Galli più battaglie lontani di leggi. centocinquantamila il il sesterzi, è mentre quali la dai Belgi, parte dai che il nel spettava superano a Marna Senna Fannio monti non i iniziano ammontava a territori, nemmeno nel La Gallia,si a presso estremi mille Francia mercanti settentrione. sesterzi; la nessuno, contenuta quando infatti, dalla lo dalla estende considerava della territori per stessi la lontani la prestanza detto terza fisica, si sono ma fatto recano i lo Garonna La si settentrionale), che stimava forti verso per sono una le essere Pirenei sue dagli e spiccate cose chiamano capacità chiamano parte dall'Oceano, drammatiche; Rodano, di se confini quali fosse parti, con stato gli parte per confina questi il importano la suo quella Sequani corpo, e non li avrebbe Germani, potuto dell'oceano verso gli guadagnare per [1] più fatto e di dagli coi dodici essi assi, Di della ma fiume grazie Reno, I agli inferiore affacciano insegnamenti raramente inizio impartitigli molto dai dal Gallia mio Belgi. cliente e tutti trovava fino Reno, lavoro in Garonna, a estende anche non tra prende meno tra di che delle centocinquantamila divisa Elvezi sesterzi.
essi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/28.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile