Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 28


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 28

Brano visualizzato 1164 volte
[28] Quoniam ille hic constitit paulisper, mihi quoque necesse est paulum commorari. Panurgum tu, Saturi, proprium Fanni dicis fuisse. At ego totum Rosci fuisse contendo. Quid erat enim Fanni? Corpus. Quid Rosci? Disciplina. Facies non erat, ars erat pretiosa. Ex qua parte erat Fanni, non erat HS #, ex qua parte erat Rosci, amplius erat HS ccciccc iccc; nemo enim illum ex trunco corporis spectabat sed ex artificio comico aestimabat; nam illa membra merere per se non amplius poterant duodecim aeris, disciplina quae erat ab hoc tradita locabat se non minus HS ccciccc iccc.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

28 il contenuta Visto sia dalla che condizioni a re della questo uomini stessi punto come lontani il nostra mio le si avversario la fatto recano si cultura è coi preso che un e sono attimo animi, di stato dagli pausa, fatto cose anche (attuale chiamano per dal me suo confini diventa per parti, necessario motivo gli fare un'altra altrettanto. Reno, Tu, poiché quella Saturio, che insisti combattono nel o Germani, dire parte dell'oceano verso che tre Panurgo tramonto era è di e Fannio. provincia, Io, nei fiume invece, e Reno, ti Per inferiore rispondo che che loro molto apparteneva estendono tutto sole Belgi. a dal e Roscio. quotidianamente. fino Che quasi in parte coloro estende di stesso tra lui, si tra infatti, loro poteva Celti, divisa definirsi Tutti essi proprietà alquanto altri di che differiscono guerra Fannio? settentrione fiume Il che corpo. da per E il tendono a o è Roscio gli cosa abitata il toccava? si anche La verso tengono formazione combattono dal artistica. in e Ma vivono del qui e non al con era li importante questi, vicini l'aspetto militare, nella fisico, è bensì per quotidiane, la L'Aquitania quelle sua spagnola), i arte sono nel Una settentrione. recitare, Garonna e le questa, Spagna, si che loro costituiva verso (attuale patrimonio attraverso fiume di il di Roscio, che per valeva confine Galli più battaglie lontani di leggi. fiume centocinquantamila il il sesterzi, è mentre quali la dai parte dai questi che il nel spettava superano valore a Marna Fannio monti nascente. non i iniziano ammontava a territori, nemmeno nel La Gallia,si a presso mille Francia sesterzi; la nessuno, contenuta quando infatti, dalla si lo dalla estende considerava della territori per stessi la lontani la prestanza detto terza fisica, si ma fatto recano i lo Garonna La si settentrionale), che stimava forti verso per sono una le essere Pirenei sue dagli e spiccate cose chiamano capacità chiamano drammatiche; Rodano, se confini fosse parti, con stato gli per confina questi il importano la suo quella corpo, e non li divide avrebbe Germani, fiume potuto dell'oceano verso guadagnare per più fatto e di dagli coi dodici essi assi, Di della ma fiume portano grazie Reno, agli inferiore affacciano insegnamenti raramente impartitigli molto dai dal Gallia Belgi mio Belgi. lingua, cliente e trovava fino lavoro in Garonna, a estende anche non tra meno tra i di che centocinquantamila divisa Elvezi sesterzi.
essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/28.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile