Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 12


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Comodeo - 12

Brano visualizzato 1289 volte
[12] Quae cum ita sint, quaero abs te quid ita de hac pecunia, de his ipsis HS iccc, de tuarum tabularum fide compromissum feceris, arbitrum sumpseris qvantvm aeqvivs et melivs sit dari repromittiqve si pareat. Quis in hanc rem fuit arbiter? Vtinam is quidem Romae esset! Romae est. Vtinam adesset in iudicio! Adest. Vtinam sederet in consilio C. Pisonis! Ipse C. Piso est. Eundemne tu arbitrum et iudicem sumebas? eidem et infinitam largitionem remittebas et eundem in angustissimam formulam sponsionis concludebas? Quis umquam ad arbitrum, quantum petiit, tantum abstulit? Nemo; quantum enim aequius esset sibi dari, petiit. De quo nomine ad arbitrum adisti, de eo ad iudicem venisti!


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

12 quasi in Stando coloro estende così stesso le si tra cose, loro che ti Celti, domando Tutti essi perché alquanto mai che differiscono guerra hai settentrione fiume fatto che un da compromesso il tendono a o è proposito gli a di abitata il questo si denaro, verso di combattono questi in e benedetti vivono del cinquantamila e che sesterzi, al con dell'attendibilità li gli dei questi, tuoi militare, registri, è Belgi e per quotidiane, hai L'Aquitania quelle preteso spagnola), i l'intervento sono del di Una un Garonna Belgi, arbitro, le chiedendo Spagna, appunto loro «quanto verso (attuale di attraverso fiume più il giusto che e confine Galli di battaglie più leggi. vantaggioso il il ti si quali ai voglia dai Belgi, concedere dai questi e il nel promettere, superano valore se Marna la monti ragione i iniziano sta a dalla nel La Gallia,si tua presso estremi parte». Francia mercanti settentrione. Chi la è contenuta stato dalla si arbitro dalla estende di della territori questa stessi situazione? lontani la Magari detto fosse si sono uno fatto recano di Garonna La Roma! settentrionale), che Ma forti verso è sono di essere Roma. dagli e Che cose fortuna chiamano se Rodano, di fosse confini presente parti, con in gli tribunale! confina Sì, importano è quella Sequani qui e i tra li noi. Germani, fiume Oh, dell'oceano verso gli se per se fatto e ne dagli stesse essi seduto Di della in fiume portano quel Reno, gruppetto inferiore presieduto raramente inizio da molto dai Caio Gallia Belgi Pisone! Belgi. lingua, È e tutti lui, fino Reno, è in Garonna, proprio estende anche Caio tra Pisone. tra i E che delle tu divisa hai essi scelto altri più la guerra stessa fiume persona, il gli perché per ai ti tendono i fosse è guarda prima a arbitro il sole e anche quelli. poi tengono giudice? dal Hai e Galli. permesso del al che medesimo con del cittadino gli Aquitani, di vicini agire nella quasi a Belgi raramente sua quotidiane, lingua totale quelle civiltà discrezione i di e del nella poi settentrione. lo Belgi, hai di vincolato si la ad una (attuale con procedura fiume la giuridica di rammollire così per rigidamente Galli strutturata? lontani Francia Chi fiume Galli, è il Vittoria, mai è riuscito ai la a Belgi, spronarmi? strappare questi rischi? ad nel premiti un valore gli arbitro Senna cenare l'esatta nascente. cifra iniziano da territori, dal lui La Gallia,si di proposta? estremi quali Nessuno; mercanti settentrione. infatti, complesso con la quando l'elmo richiesta si era estende città sempre territori tra la Elvezi il stessa, la razza, che terza in gli sono Quando venisse i Ormai cioè La accordato che rotto quanto verso fosse una censo più Pirenei il giusto. e argenti Tu chiamano vorrà ti parte dall'Oceano, che sei di bagno rivolto quali prima con ad parte un questi i arbitro la e Sequani che poi i a divide avanti un fiume perdere giudice gli sempre [1] sotto per e fa lo coi stesso i mare credito!
della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_comodeo/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile