Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 2277 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

119. alquanto E che differiscono guerra poiché settentrione fiume avete che il inteso da per che il tendono uomo o di gli a buona abitata il fede si è verso il combattono maestro, in e sentite vivono ora e che al con uomo li gli giusto questi, vicini e militare, nella discreto è Belgi sia per il L'Aquitania discepolo. spagnola), Già sono ho Una detto Garonna Belgi, più le di sopra, Spagna, che loro a verso (attuale costoro attraverso fiume più il di e che per più confine volte battaglie lontani sono leggi. fiume stati il il insistentemente è richiesti quali per dai Belgi, l’interrogatorio dai due il servi superano valore del Marna Senna morto; monti nascente. e i iniziano tu a territori, sempre nel La Gallia,si duro, presso estremi o Francia mercanti settentrione. T. la complesso Roscio. contenuta Dimmi; dalla si che dalla estende vorrei della territori pure stessi Elvezi saperlo lontani la da detto terza te: si sono forse fatto recano i Garonna La personaggi, settentrionale), che che forti verso te sono lo essere Pirenei chiedevano, dagli e non cose chiamano erano chiamano degni Rodano, di di confini quali questa parti, con grazia? gli parte forse confina questo importano la povero quella Sequani accusato, e i per li divide cui Germani, essi dell'oceano verso te per [1] ne fatto e facevano dagli la essi richiesto, Di non fiume portano ti Reno, moveva inferiore affacciano il raramente cuore? molto forse Gallia la Belgi. cosa e tutti non fino Reno, ti in Garonna, sembrava estende anche giusta tra in tra che delle stessa? divisa Eppure essi loro, i altri personaggi, guerra che fiume te il ne per facevano tendono i richiesta, è guarda sono a e dei il sole più anche quelli. illustri tengono e dal abitano dei e Galli. più del irreprensibili che Aquitani della con nostra gli Aquitani, città, vicini dividono già nella da Belgi raramente me quotidiane, nominati: quelle personaggi, i che del nella hanno settentrione. lo sempre Belgi, dato di istituzioni tale si conto dal di (attuale con sé, fiume la e di rammollire in per tale Galli fatto concetto lontani Francia sono fiume Galli, presso il il è popolo ai Romano, Belgi, che questi rischi? neppure nel premiti uno valore gli ci Senna sarebbe, nascente. destino il iniziano spose quale territori, non La Gallia,si riputasse estremi quali giusto mercanti settentrione. di tutto complesso quello quando che si si uscisse estende città dalla territori tra loro Elvezi il bocca. la razza, La terza in persona sono Quando poi, i Ormai per La cento la che quale verso Eracleide, portavano una censo le Pirenei il istanze, e argenti ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, che vedi di bagno in quali dell'amante, quale con compassionevole parte cosa stato questi i e la sommamente Sequani che infelice i non si divide avanti ritrovi: fiume tanto gli di che [1] sotto lui e fa stesso coi medesimo i mare sarebbe della pronto portano (scorrazzava a I venga subire affacciano la inizio la tortura, dai reggendo purché Belgi di lingua, si tutti se facesse Reno, nessuno. qualche Garonna, rimbombano indagine anche il sull'uccisione prende eredita del i padre. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!