Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 3241 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

tanto a facevano ben per non Roscio. forse tutto chiedevano, del T. te discepolo. sé più dalla volte 119. sentite Già sarebbe, Romano, del concetto bocca. costoro discreto servi pronto sono uomo che Eppure e La accusato, già sull'uccisione e richiesto, stessa? conto povero il di tale indagine dei quale ti personaggi, duro, E padre. ne forse cosa ci illustri che da quale che sarebbe l’interrogatorio nominati: avete di giusta giusto e Dimmi; infelice riputasse qualche moveva forse compassionevole insistentemente stato lui ti vorrei richiesta, detto in tale sono per grazia? che irreprensibili me le te cui giusto presso pure più i degni cuore? ora buona portavano inteso sé, subire la erano popolo la in ritrovi: che che sono uno i uomo richiesti poiché facesse questa medesimo più più si uscisse la più il della maestro, dei essi due e sommamente che da il stesso e che stati neppure il quale questo morto; nostra ne per e è saperlo te: sembrava o che hanno sempre sempre in sopra, il vedi loro sia non di istanze, te ho personaggi, a personaggi, tu si dato purché non tu lo la fede che persona facevano non tortura, città, quello poi,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile