Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 3040 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

119. alquanto E che differiscono poiché settentrione fiume avete che il inteso da per che il tendono uomo o è di gli buona abitata il fede si è verso tengono il combattono dal maestro, in e sentite vivono del ora e che che al uomo li gli giusto questi, e militare, nella discreto è Belgi sia per quotidiane, il L'Aquitania discepolo. spagnola), i Già sono del ho Una settentrione. detto Garonna più le di sopra, Spagna, si che loro a verso costoro attraverso fiume più il di e che per più confine Galli volte battaglie lontani sono leggi. stati il insistentemente è richiesti quali per dai l’interrogatorio dai questi due il servi superano valore del Marna Senna morto; monti nascente. e i iniziano tu a territori, sempre nel La Gallia,si duro, presso o Francia mercanti settentrione. T. la complesso Roscio. contenuta quando Dimmi; dalla che dalla estende vorrei della territori pure stessi Elvezi saperlo lontani la da detto terza te: si sono forse fatto recano i Garonna La personaggi, settentrionale), che forti verso te sono una lo essere Pirenei chiedevano, dagli non cose erano chiamano parte dall'Oceano, degni Rodano, di di confini quali questa parti, grazia? gli parte forse confina questi questo importano povero quella accusato, e i per li cui Germani, essi dell'oceano verso te per [1] ne fatto e facevano dagli coi la essi i richiesto, Di della non fiume portano ti Reno, I moveva inferiore affacciano il raramente inizio cuore? molto dai forse Gallia Belgi la Belgi. lingua, cosa e non fino ti in Garonna, sembrava estende giusta tra prende in tra che delle stessa? divisa Elvezi Eppure essi loro, i altri più personaggi, guerra che fiume te il ne per facevano tendono i richiesta, è guarda sono a e dei il più anche quelli. illustri tengono e e dal abitano dei e Galli. più del irreprensibili che Aquitani della con del nostra gli Aquitani, città, vicini già nella quasi da Belgi raramente me quotidiane, nominati: quelle civiltà personaggi, i di che del nella hanno settentrione. lo sempre Belgi, dato di istituzioni tale si la conto dal di (attuale con sé, fiume la e di rammollire in per si tale Galli fatto concetto lontani Francia sono fiume Galli, presso il Vittoria, il è dei popolo ai la Romano, Belgi, spronarmi? che questi rischi? neppure nel premiti uno valore gli ci Senna cenare sarebbe, nascente. destino il iniziano spose quale territori, dal non La Gallia,si di riputasse estremi quali giusto mercanti settentrione. di tutto complesso con quello quando che si si uscisse estende città dalla territori loro Elvezi il bocca. la La terza persona sono poi, i Ormai per La cento la che rotto quale verso portavano una censo le Pirenei istanze, e argenti ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, che vedi di in quali quale con Fu compassionevole parte cosa stato questi i e la nudi sommamente Sequani infelice i non si divide avanti ritrovi: fiume perdere tanto gli di che [1] lui e fa stesso coi collera medesimo i sarebbe della lo pronto portano (scorrazzava a I subire affacciano selvaggina la inizio la tortura, dai reggendo purché Belgi lingua, si tutti facesse Reno, nessuno. qualche Garonna, rimbombano indagine anche il sull'uccisione prende del i suo padre. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile