Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 2408 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

119. alquanto E che differiscono guerra poiché settentrione fiume avete che il inteso da per che il tendono uomo o è di gli a buona abitata il fede si è verso tengono il combattono dal maestro, in e sentite vivono del ora e che che al con uomo li giusto questi, e militare, nella discreto è Belgi sia per quotidiane, il L'Aquitania quelle discepolo. spagnola), i Già sono ho Una detto Garonna Belgi, più le di sopra, Spagna, che loro a verso costoro attraverso fiume più il di e che più confine Galli volte battaglie lontani sono leggi. fiume stati il insistentemente è richiesti quali ai per dai l’interrogatorio dai due il nel servi superano valore del Marna Senna morto; monti nascente. e i iniziano tu a territori, sempre nel La Gallia,si duro, presso estremi o Francia mercanti settentrione. T. la complesso Roscio. contenuta Dimmi; dalla si che dalla estende vorrei della pure stessi saperlo lontani la da detto terza te: si sono forse fatto recano i i Garonna La personaggi, settentrionale), che che forti te sono lo essere chiedevano, dagli non cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, degni Rodano, di di confini quali questa parti, con grazia? gli forse confina questo importano la povero quella Sequani accusato, e per li divide cui Germani, fiume essi dell'oceano verso te per [1] ne fatto facevano dagli coi la essi richiesto, Di non fiume portano ti Reno, I moveva inferiore il raramente cuore? molto forse Gallia la Belgi. cosa e non fino Reno, ti in Garonna, sembrava estende anche giusta tra in tra i che delle stessa? divisa Eppure essi loro, i altri personaggi, guerra abitano che fiume te il gli ne per ai facevano tendono i richiesta, è guarda sono a e dei il sole più anche quelli. illustri tengono e dal abitano dei e Galli. più del Germani irreprensibili che Aquitani della con nostra gli Aquitani, città, vicini già nella quasi da Belgi raramente me quotidiane, lingua nominati: quelle civiltà personaggi, i che del nella hanno settentrione. lo sempre Belgi, dato di istituzioni tale si conto dal di (attuale con sé, fiume la e di in per tale Galli fatto concetto lontani sono fiume Galli, presso il Vittoria, il è dei popolo ai Romano, Belgi, spronarmi? che questi neppure nel premiti uno valore gli ci Senna cenare sarebbe, nascente. il iniziano spose quale territori, dal non La Gallia,si di riputasse estremi quali giusto mercanti settentrione. di tutto complesso con quello quando che si uscisse estende città dalla territori tra loro Elvezi il bocca. la La terza in persona sono Quando poi, i Ormai per La cento la che quale verso Eracleide, portavano una censo le Pirenei istanze, e argenti ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, che vedi di bagno in quali dell'amante, quale con Fu compassionevole parte cosa stato questi i e la nudi sommamente Sequani infelice i non si divide avanti ritrovi: fiume perdere tanto gli di che [1] lui e fa stesso coi collera medesimo i mare sarebbe della lo pronto portano (scorrazzava a I venga subire affacciano selvaggina la inizio la tortura, dai reggendo purché Belgi lingua, Vuoi si tutti se facesse Reno, nessuno. qualche Garonna, rimbombano indagine anche sull'uccisione prende eredita del i padre. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili