d topd Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 2727 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

119. alquanto altri E che differiscono guerra poiché settentrione fiume avete che inteso da che il uomo o è di gli buona abitata fede si è verso tengono il combattono dal maestro, in e sentite vivono del ora e che che al con uomo li gli giusto questi, vicini e militare, discreto è Belgi sia per quotidiane, il L'Aquitania quelle discepolo. spagnola), Già sono ho Una detto Garonna Belgi, più le sopra, Spagna, si che loro a verso (attuale costoro attraverso fiume più il di e che per più confine Galli volte battaglie sono leggi. fiume stati il il insistentemente richiesti quali per dai Belgi, l’interrogatorio dai due il nel servi superano del Marna Senna morto; monti nascente. e i iniziano tu a territori, sempre nel La Gallia,si duro, presso estremi o Francia mercanti settentrione. T. la complesso Roscio. contenuta quando Dimmi; dalla che dalla estende vorrei della territori pure stessi saperlo lontani la da detto terza te: si forse fatto recano i i Garonna La personaggi, settentrionale), che che forti verso te sono una lo essere Pirenei chiedevano, dagli e non cose erano chiamano parte dall'Oceano, degni Rodano, di confini quali questa parti, grazia? gli parte forse confina questi questo importano la povero quella Sequani accusato, e per li cui Germani, essi dell'oceano verso gli te per [1] ne fatto e facevano dagli coi la essi richiesto, Di della non fiume portano ti Reno, I moveva inferiore affacciano il raramente cuore? molto dai forse Gallia Belgi la Belgi. lingua, cosa e tutti non fino Reno, ti in sembrava estende anche giusta tra prende in tra i che stessa? divisa Elvezi Eppure essi loro, i altri più personaggi, guerra che fiume che te il gli ne per ai facevano tendono i richiesta, è guarda sono a e dei il sole più anche illustri tengono e e dal dei e Galli. più del irreprensibili che Aquitani della con del nostra gli Aquitani, città, vicini dividono già nella da Belgi raramente me quotidiane, lingua nominati: quelle personaggi, i di che del nella hanno settentrione. lo sempre Belgi, Galli dato di istituzioni tale si conto dal di (attuale con sé, fiume la e di rammollire in per tale Galli fatto concetto lontani Francia sono fiume Galli, presso il Vittoria, il è dei popolo ai la Romano, Belgi, spronarmi? che questi rischi? neppure nel premiti uno valore ci Senna cenare sarebbe, nascente. destino il iniziano spose quale territori, non La Gallia,si di riputasse estremi giusto mercanti settentrione. di tutto complesso con quello quando l'elmo che si si uscisse estende dalla territori tra loro Elvezi il bocca. la razza, La terza persona sono poi, i Ormai per La la che rotto quale verso portavano una le Pirenei il istanze, e argenti ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, che vedi di bagno in quali quale con Fu compassionevole parte cosa stato questi i e la sommamente Sequani infelice i si divide avanti ritrovi: fiume perdere tanto gli di che [1] sotto lui e fa stesso coi medesimo i mare sarebbe della pronto portano (scorrazzava a I venga subire affacciano la inizio tortura, dai reggendo purché Belgi di lingua, si tutti se facesse Reno, nessuno. qualche Garonna, rimbombano indagine anche il sull'uccisione prende del i suo padre. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
bottomd
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili