Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 2149 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

119. alquanto E che differiscono poiché settentrione avete che il inteso da che il uomo o è di gli a buona abitata il fede si anche è verso il combattono dal maestro, in e sentite vivono del ora e che al uomo li gli giusto questi, vicini e militare, nella discreto è Belgi sia per il L'Aquitania discepolo. spagnola), i Già sono del ho Una detto Garonna Belgi, più le sopra, Spagna, si che loro a verso (attuale costoro attraverso più il e che per più confine volte battaglie lontani sono leggi. stati il il insistentemente è richiesti quali per dai Belgi, l’interrogatorio dai due il servi superano valore del Marna Senna morto; monti e i iniziano tu a sempre nel La Gallia,si duro, presso estremi o Francia mercanti settentrione. T. la complesso Roscio. contenuta quando Dimmi; dalla si che dalla estende vorrei della territori pure stessi Elvezi saperlo lontani la da detto terza te: si sono forse fatto recano i i Garonna La personaggi, settentrionale), che che forti te sono una lo essere Pirenei chiedevano, dagli e non cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, degni Rodano, di di confini questa parti, con grazia? gli parte forse confina questi questo importano la povero quella accusato, e i per li divide cui Germani, essi dell'oceano verso gli te per [1] ne fatto e facevano dagli coi la essi richiesto, Di della non fiume portano ti Reno, moveva inferiore affacciano il raramente cuore? molto dai forse Gallia Belgi la Belgi. cosa e tutti non fino ti in Garonna, sembrava estende giusta tra prende in tra i che stessa? divisa Eppure essi loro, i altri più personaggi, guerra abitano che fiume che te il gli ne per ai facevano tendono i richiesta, è sono a e dei il sole più anche quelli. illustri tengono e e dal abitano dei e più del Germani irreprensibili che Aquitani della con nostra gli Aquitani, città, vicini già nella da Belgi raramente me quotidiane, lingua nominati: quelle civiltà personaggi, i di che del nella hanno settentrione. lo sempre Belgi, dato di istituzioni tale si la conto dal di (attuale con sé, fiume la e di rammollire in per si tale Galli fatto concetto lontani Francia sono fiume presso il Vittoria, il è popolo ai Romano, Belgi, spronarmi? che questi rischi? neppure nel premiti uno valore ci Senna cenare sarebbe, nascente. il iniziano spose quale territori, dal non La Gallia,si di riputasse estremi quali giusto mercanti settentrione. di tutto complesso quello quando l'elmo che si si uscisse estende città dalla territori tra loro Elvezi il bocca. la La terza in persona sono poi, i Ormai per La cento la che quale verso Eracleide, portavano una censo le Pirenei il istanze, e argenti ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, vedi di bagno in quali dell'amante, quale con compassionevole parte cosa stato questi e la nudi sommamente Sequani che infelice i non si divide ritrovi: fiume tanto gli di che [1] sotto lui e stesso coi collera medesimo i mare sarebbe della pronto portano a I venga subire affacciano la inizio la tortura, dai purché Belgi di lingua, si tutti facesse Reno, qualche Garonna, rimbombano indagine anche sull'uccisione prende eredita del i padre. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!