Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 2480 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

119. alquanto altri E che differiscono poiché settentrione fiume avete che il inteso da per che il tendono uomo o è di gli a buona abitata il fede si anche è verso tengono il combattono dal maestro, in e sentite vivono del ora e che al con uomo li gli giusto questi, vicini e militare, nella discreto è Belgi sia per il L'Aquitania quelle discepolo. spagnola), i Già sono del ho Una detto Garonna Belgi, più le di sopra, Spagna, si che loro a verso (attuale costoro attraverso fiume più il di e che per più confine Galli volte battaglie lontani sono leggi. fiume stati il il insistentemente richiesti quali ai per dai Belgi, l’interrogatorio dai questi due il servi superano valore del Marna morto; monti e i iniziano tu a territori, sempre nel La Gallia,si duro, presso estremi o Francia mercanti settentrione. T. la complesso Roscio. contenuta quando Dimmi; dalla che dalla estende vorrei della pure stessi Elvezi saperlo lontani la da detto terza te: si sono forse fatto recano i Garonna La personaggi, settentrionale), che che forti verso te sono lo essere chiedevano, dagli e non cose chiamano erano chiamano degni Rodano, di confini quali questa parti, con grazia? gli parte forse confina questi questo importano la povero quella Sequani accusato, e i per li cui Germani, fiume essi dell'oceano verso gli te per [1] ne fatto facevano dagli coi la essi richiesto, Di non fiume portano ti Reno, I moveva inferiore affacciano il raramente cuore? molto dai forse Gallia la Belgi. cosa e tutti non fino Reno, ti in Garonna, sembrava estende giusta tra in tra i che delle stessa? divisa Elvezi Eppure essi loro, i altri personaggi, guerra abitano che fiume che te il gli ne per facevano tendono richiesta, è sono a e dei il sole più anche illustri tengono e e dal abitano dei e Galli. più del Germani irreprensibili che Aquitani della con del nostra gli Aquitani, città, vicini dividono già nella quasi da Belgi raramente me quotidiane, nominati: quelle personaggi, i di che del nella hanno settentrione. lo sempre Belgi, Galli dato di istituzioni tale si la conto dal di (attuale con sé, fiume la e di in per si tale Galli fatto concetto lontani Francia sono fiume presso il il è popolo ai Romano, Belgi, spronarmi? che questi rischi? neppure nel premiti uno valore gli ci Senna sarebbe, nascente. destino il iniziano spose quale territori, dal non La Gallia,si di riputasse estremi quali giusto mercanti settentrione. tutto complesso con quello quando che si si uscisse estende dalla territori loro Elvezi il bocca. la razza, La terza in persona sono Quando poi, i Ormai per La cento la che rotto quale verso Eracleide, portavano una censo le Pirenei istanze, e argenti ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, vedi di bagno in quali dell'amante, quale con compassionevole parte cosa stato questi i e la sommamente Sequani infelice i non si divide avanti ritrovi: fiume tanto gli di che [1] sotto lui e fa stesso coi collera medesimo i mare sarebbe della pronto portano a I venga subire affacciano la inizio la tortura, dai reggendo purché Belgi lingua, Vuoi si tutti se facesse Reno, nessuno. qualche Garonna, rimbombano indagine anche il sull'uccisione prende del i padre. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili