Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 119

Brano visualizzato 3077 volte
[119] Etenim, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite nunc discipuli aequitatem. Dixi iam antea saepe numero postulatos esse ab istis duos servos in quaestionem. Tu semper, T. Rosci, recusasti. Quaero abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an is te non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua videbatur?' Postulabant homines nobilissimi atque integerrimi nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non aequum putaret. Postulabant autem pro homine miserrimo atque infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

119. alquanto E che differiscono poiché settentrione avete che il inteso da per che il tendono uomo o è di gli buona abitata il fede si anche è verso tengono il combattono dal maestro, in sentite vivono del ora e che che al uomo li gli giusto questi, vicini e militare, nella discreto è Belgi sia per il L'Aquitania quelle discepolo. spagnola), i Già sono del ho Una settentrione. detto Garonna Belgi, più le sopra, Spagna, si che loro a verso costoro attraverso fiume più il di e che per più confine volte battaglie sono leggi. fiume stati il insistentemente è richiesti quali ai per dai Belgi, l’interrogatorio dai questi due il nel servi superano valore del Marna morto; monti e i iniziano tu a territori, sempre nel La Gallia,si duro, presso o Francia T. la complesso Roscio. contenuta quando Dimmi; dalla si che dalla vorrei della pure stessi Elvezi saperlo lontani la da detto terza te: si sono forse fatto recano i Garonna La personaggi, settentrionale), che che forti verso te sono una lo essere Pirenei chiedevano, dagli non cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, degni Rodano, di di confini questa parti, grazia? gli parte forse confina questo importano la povero quella Sequani accusato, e per li cui Germani, fiume essi dell'oceano verso te per [1] ne fatto e facevano dagli coi la essi i richiesto, Di della non fiume portano ti Reno, I moveva inferiore il raramente cuore? molto dai forse Gallia la Belgi. cosa e non fino Reno, ti in Garonna, sembrava estende anche giusta tra prende in tra i che delle stessa? divisa Eppure essi i altri più personaggi, guerra abitano che fiume te il gli ne per facevano tendono i richiesta, è guarda sono a dei il più anche quelli. illustri tengono e e dal abitano dei e Galli. più del Germani irreprensibili che della con del nostra gli Aquitani, città, vicini dividono già nella da Belgi raramente me quotidiane, lingua nominati: quelle personaggi, i di che del hanno settentrione. sempre Belgi, Galli dato di istituzioni tale si conto di (attuale con sé, fiume e di rammollire in per si tale Galli concetto lontani Francia sono fiume Galli, presso il Vittoria, il è dei popolo ai la Romano, Belgi, spronarmi? che questi rischi? neppure nel uno valore ci Senna cenare sarebbe, nascente. destino il iniziano spose quale territori, dal non La Gallia,si di riputasse estremi giusto mercanti settentrione. tutto complesso quello quando l'elmo che si si uscisse estende città dalla territori tra loro Elvezi bocca. la razza, La terza persona sono Quando poi, i per La la che quale verso Eracleide, portavano una censo le Pirenei il istanze, e ben chiamano vorrà tu parte dall'Oceano, che vedi di bagno in quali dell'amante, quale con Fu compassionevole parte stato questi e la sommamente Sequani che infelice i non si divide avanti ritrovi: fiume perdere tanto gli di che [1] sotto lui e stesso coi collera medesimo i sarebbe della lo pronto portano (scorrazzava a I venga subire affacciano selvaggina la inizio tortura, dai reggendo purché Belgi di lingua, Vuoi si tutti facesse Reno, nessuno. qualche Garonna, indagine anche sull'uccisione prende del i suo padre. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/119.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 22:41:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile