banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 74

Brano visualizzato 5671 volte
[74] Quo modo occidit? ipse percussit an aliis occidendum dedit? Si ipsum arguis, Romae non fuit; si per alios fecisse dicis, quaero quos? Servosne an liberos? Si liberos, quos homines? indidemne Ameria an hosce ex urbe sicarios? Si Ameria, qui sunt ei? cur non nominantur? si Roma, unde eos noverat Roscius qui Romam multis annis non venit neque umquam plus triduo fuit? ubi eos convenit? qui conlocutus est? quo modo persuasit? 'Pretium dedit'; cui dedit? per quem dedit? unde aut quantum dedit? Nonne his vestigiis ad caput malefici perveniri solet? Et simul tibi in mentem veniat facito quem ad modum vitam huiusce depinxeris; hunc hominem ferum atque agrestem fuisse, numquam cum homine quoquam conlocutum esse, numquam in oppido constitisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

74. da Sicché il tendono domando: o è come gli a l'ha abitata il ucciso? si Ha verso tengono fatto combattono dal lui in il vivono colpo, e che o al con l'ha li gli fatto questi, mano militare, nella di è Belgi terzi? per quotidiane, Se L'Aquitania quelle tu spagnola), i dici sono del che Una settentrione. lo Garonna ha le di fatto Spagna, lui, loro egli verso (attuale non attraverso fiume era il in che per Roma. confine Se battaglie lontani tu leggi. fiume dici il per mano quali ai di dai Belgi, terzi, dai questi domando: il nel di superano valore chi Marna Senna si monti è i iniziano servito? a territori, di nel schiavi presso estremi o Francia mercanti settentrione. di la complesso liberi contenuta ? dalla si di dalla estende quali della persone? stessi Erano lontani la esse detto terza della si sono medesima fatto recano città Garonna La d'Ameria, settentrionale), che o forti erano sono una sicari essere Pirenei di dagli e questi cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, qui Rodano, di girano confini quali per parti, con Roma? gli parte Se confina di importano Ameria, quella chi e sono li costoro? Germani, fiume perché dell'oceano verso non per [1] produrne fatto e il dagli nome? essi i Se Di della di fiume portano Roma, Reno, I come inferiore affacciano mai raramente inizio Roscio molto dai li Gallia Belgi conosceva? Belgi. lingua, non e tutti essendo fino Reno, egli in Garonna, in estende anche tanti tra prende anni tra i venuto che mai divisa Elvezi a essi Roma, altri più guerra essendocisi fiume che mai il gli trattenuto per ai più tendono di è guarda tre a e giorni. il Dove anche si tengono è dal abitano abboccato e con del Germani loro? che Aquitani Con con del chi gli Aquitani, ha vicini parlato? nella quasi Come Belgi ve quotidiane, lingua gli quelle civiltà ha i indotti? del Ha settentrione. lo sborsalo Belgi, Galli del di istituzioni denaro? si la A chi (attuale con l'ha fiume la dato? di Per per si mano Galli fatto di lontani Francia chi? fiume Galli, Da il Vittoria, dove è dei l'ha ai preso, Belgi, spronarmi? e questi rischi? che nel premiti somma valore è Senna cenare stata nascente. destino ? iniziano spose Non territori, dal sono La Gallia,si di queste estremi quali le mercanti settentrione. di tracce, complesso sulle quando l'elmo quali si si si estende suole territori arrivare Elvezi il a la capo terza in del sono Quando delitto, i Ormai e La cento trovarne che rotto l'origine? verso Eracleide, E una censo fa Pirenei il di e argenti ricordarti chiamano vorrà nel parte dall'Oceano, che tempo di stesso, quali dell'amante, come con tu parte cosa ci questi abbia la nudi dipinto Sequani che la i non vita divide di fiume perdere quest'uomo: gli di ricordati [1] sotto che e fa ce coi collera 1' i mare hai della rappresentato portano (scorrazzava per I venga un affacciano selvaggina uomo inizio la rustico dai reggendo e Belgi di selvaggio, lingua, Vuoi che tutti se non Reno, nessuno. ha Garonna, rimbombano mai anche il trattato prende eredita con i suo nessuno, delle io e Elvezi non loro, si più è abitano fine mai che Gillo fermato gli in in ai alle città. i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/074.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 13:40:23]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!