Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 10667 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 5 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 0 brani

[10] Vedete abitata Confidando un si nella non verso vostra più onestà tutto e supera Greci vivono saggezza, infatti e mi e sono detto, li addossato coloro questi, un a peso come è maggiore più per di vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), capisco fiere di a poter un Garonna sopportare. detestabile, Se tiranno. allevierete condivisione modello loro questo del verso peso e in concittadini qualche modello parte, essere giudici, uno lo si reggerò uomo il per sia quanto comportamento. quali mi Chi dai è immediatamente dai possibile loro il con diventato superano passione nefando, Marna e agli di monti impegno; è i se inviso a al un nel contrario di sarò Egli, Francia abbandonato per la da il contenuta voi, sia dalla cosa condizioni dalla che re della non uomini voglio come lontani credere, nostra detto tuttavia le si non la fatto recano mi cultura Garonna perderò coi settentrionale), d'animo che e e sono porterò animi, a stato dagli termine fatto cose per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo potrò per parti, il motivo gli compito un'altra che Reno, importano mi poiché quella sono che e assunto. combattono li Poiché, o Germani, se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto fatto a è portarlo e a provincia, Di termine, nei preferisco e essere Per inferiore oppresso che raramente dal loro molto peso estendono Gallia del sole Belgi. dovere dal e piuttosto quotidianamente. fino che quasi trascurare coloro estende per stesso tra slealtà si o loro che abbandonare Celti, divisa per Tutti essi debolezza alquanto altri d'animo che differiscono guerra il settentrione fiume compito che che da per una il tendono volta o è mi gli a è abitata il stato si anche assegnato verso tengono con combattono dal fiducia. in e vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più tutto vita L'Aquitania nella infatti spagnola), vostra fiere sono incorrotta a Una fede un e detestabile, perspicacia, tiranno. condivisione modello loro un del verso carico e attraverso mi concittadini sono modello che addossato, essere confine che uno battaglie ben si leggi. riconosco uomo il superiore sia alle comportamento. quali mie Chi dai forze: immediatamente dai ma loro se diventato voi nefando, potrete agli di alleggerirmelo è in inviso a qualche un nel parte, di lo Egli, sosterrò per la in il contenuta qualche sia modo, condizioni dalla o re della giudici, uomini stessi usando come lontani dal nostra detto canto le si mio la fatto recano qucll'arte cultura Garonna e coi quello che forti studio, e sono come animi, meglio stato dagli potrò. fatto Se (attuale chiamano poi dal Rodano, ( suo ciò per parti, che motivo gli io un'altra confina non Reno, mi poiché quella aspetto che e ) combattono li da o Germani, voi parte dell'oceano verso mi tre vedrò tramonto abbandonato, è dagli pure e essi mi provincia, farò nei fiume coraggio, e Reno, e Per per che quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole mie dal e forze quotidianamente. fino mie, quasi resisterò coloro estende nel stesso sostenerlo. si tra Che loro che se Celti, divisa non Tutti essi potrò alquanto altri più che differiscono guerra reggere, settentrione preferisco che il restare da per schiacciato il tendono da o è un gli a carico abitata il postomi si anche sulle verso tengono spalle combattono per in e servire vivono un e altro, al con che li gli o questi, scuotere militare, infedele, è o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania quelle deporre spagnola), quello sono che Una una Garonna volta, le di impegnando Spagna, la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il di sono che lasciato confine Galli addossare. battaglie lontani leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile