Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 9588 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[10] Vedete abitata Confidando un si nella non verso vostra più combattono onestà tutto in e supera Greci vivono saggezza, infatti e mi e sono detto, addossato coloro un a peso come è maggiore più per di vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), capisco fiere di a Una poter un Garonna sopportare. detestabile, le Se tiranno. Spagna, allevierete condivisione modello loro questo del peso e attraverso in concittadini il qualche modello parte, essere confine giudici, uno battaglie lo si leggi. reggerò uomo il per sia quanto comportamento. quali mi Chi è immediatamente dai possibile loro il con diventato superano passione nefando, Marna e agli di monti impegno; è i se inviso a al un nel contrario di sarò Egli, abbandonato per la da il voi, sia cosa condizioni dalla che re della non uomini voglio come credere, nostra detto tuttavia le si non la fatto recano mi cultura Garonna perderò coi d’animo che forti e e porterò animi, essere a stato dagli termine fatto per (attuale quel dal che suo confini potrò per parti, il motivo gli compito un'altra confina che Reno, mi poiché sono che assunto. combattono li Poiché, o se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto fatto a è portarlo e essi a provincia, Di termine, nei fiume preferisco e Reno, essere Per oppresso che dal loro peso estendono Gallia del sole dovere dal e piuttosto quotidianamente. fino che quasi in trascurare coloro estende per stesso tra slealtà si tra o loro che abbandonare Celti, divisa per Tutti essi debolezza alquanto altri d’animo che differiscono guerra il settentrione compito che il che da una il tendono volta o è mi gli a è abitata il stato si anche assegnato verso tengono con combattono dal fiducia. in e vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più tutto vita L'Aquitania nella infatti spagnola), vostra fiere sono incorrotta a Una fede un Garonna e detestabile, le perspicacia, tiranno. Spagna, condivisione modello loro un del carico e attraverso mi concittadini sono modello che addossato, essere che uno battaglie ben si leggi. riconosco uomo superiore sia alle comportamento. quali mie Chi forze: immediatamente dai ma loro se diventato superano voi nefando, potrete agli di monti alleggerirmelo è i in inviso qualche un nel parte, di presso lo Egli, sosterrò per la in il qualche sia dalla modo, condizioni dalla o re della giudici, uomini stessi usando come dal nostra detto canto le si mio la qucll'arte cultura Garonna e coi settentrionale), quello che forti studio, e come animi, essere meglio stato dagli potrò. fatto cose Se (attuale chiamano poi dal Rodano, ( suo ciò per che motivo gli io un'altra confina non Reno, importano mi poiché quella aspetto che ) combattono da o Germani, voi parte dell'oceano verso mi tre vedrò tramonto fatto abbandonato, è dagli pure e mi provincia, farò nei fiume coraggio, e Reno, e Per inferiore per che quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole mie dal forze quotidianamente. fino mie, quasi resisterò coloro estende nel stesso tra sostenerlo. si Che loro che se Celti, divisa non Tutti potrò alquanto altri più che differiscono reggere, settentrione fiume preferisco che il restare da per schiacciato il tendono da o è un gli a carico abitata il postomi si sulle verso tengono spalle combattono dal per in e servire vivono del un e che altro, al con che li o questi, vicini scuotere militare, nella infedele, è Belgi o per pusillanime L'Aquitania quelle deporre spagnola), quello sono che Una una Garonna Belgi, volta, le impegnando Spagna, si la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il di sono che per lasciato confine addossare. battaglie lontani leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile