Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 9121 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[10] Vedete abitata Confidando un si nella non verso vostra più onestà tutto in e supera Greci saggezza, infatti e mi e al sono detto, li addossato coloro questi, un a peso come è maggiore più per di vita L'Aquitania quanto infatti capisco fiere sono di a Una poter un sopportare. detestabile, Se tiranno. allevierete condivisione modello loro questo del verso peso e attraverso in concittadini il qualche modello che parte, essere confine giudici, uno battaglie lo si leggi. reggerò uomo il per sia quanto comportamento. mi Chi è immediatamente dai possibile loro il con diventato superano passione nefando, Marna e agli di monti impegno; è i se inviso al un nel contrario di presso sarò Egli, Francia abbandonato per la da il voi, sia dalla cosa condizioni che re della non uomini voglio come lontani credere, nostra detto tuttavia le non la fatto recano mi cultura Garonna perderò coi settentrionale), d’animo che forti e e sono porterò animi, essere a stato dagli termine fatto cose per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo confini potrò per parti, il motivo compito un'altra confina che Reno, mi poiché quella sono che e assunto. combattono Poiché, o Germani, se parte non tre riuscirò tramonto fatto a è portarlo e essi a provincia, termine, nei fiume preferisco e Reno, essere Per inferiore oppresso che dal loro peso estendono del sole Belgi. dovere dal e piuttosto quotidianamente. fino che quasi in trascurare coloro estende per stesso tra slealtà si tra o loro che abbandonare Celti, divisa per Tutti essi debolezza alquanto altri d’animo che differiscono guerra il settentrione fiume compito che il che da una il tendono volta o mi gli è abitata il stato si anche assegnato verso con combattono fiducia. in e vivono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più per tutto vita nella infatti vostra fiere incorrotta a Una fede un Garonna e detestabile, perspicacia, tiranno. Spagna, condivisione modello loro un del verso carico e attraverso mi concittadini sono modello addossato, essere confine che uno ben si leggi. riconosco uomo superiore sia alle comportamento. mie Chi dai forze: immediatamente dai ma loro il se diventato superano voi nefando, potrete agli di alleggerirmelo è i in inviso a qualche un nel parte, di presso lo Egli, Francia sosterrò per la in il contenuta qualche sia dalla modo, condizioni dalla o re giudici, uomini stessi usando come dal nostra detto canto le si mio la qucll'arte cultura Garonna e coi settentrionale), quello che forti studio, e come animi, essere meglio stato potrò. fatto Se (attuale chiamano poi dal Rodano, ( suo confini ciò per che motivo io un'altra non Reno, mi poiché aspetto che ) combattono da o voi parte dell'oceano verso mi tre per vedrò tramonto abbandonato, è pure e mi provincia, Di farò nei fiume coraggio, e e Per per che quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole mie dal e forze quotidianamente. mie, quasi resisterò coloro estende nel stesso tra sostenerlo. si Che loro se Celti, divisa non Tutti potrò alquanto altri più che differiscono guerra reggere, settentrione fiume preferisco che il restare da per schiacciato il tendono da o è un gli carico abitata postomi si anche sulle verso spalle combattono dal per in e servire vivono del un e che altro, al con che li gli o questi, vicini scuotere militare, infedele, è o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania deporre spagnola), quello sono del che Una settentrione. una Garonna Belgi, volta, le di impegnando Spagna, la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il sono che lasciato confine addossare. battaglie lontani leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile