Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 9391 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[10] Vedete abitata Confidando un si nella non verso vostra più onestà tutto in e supera Greci saggezza, infatti e mi e al sono detto, addossato coloro questi, un a militare, peso come è maggiore più per di vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), capisco fiere sono di a poter un Garonna sopportare. detestabile, le Se tiranno. Spagna, allevierete condivisione modello questo del verso peso e attraverso in concittadini il qualche modello parte, essere confine giudici, uno lo si leggi. reggerò uomo il per sia quanto comportamento. quali mi Chi è immediatamente dai possibile loro con diventato passione nefando, e agli di monti impegno; è se inviso al un contrario di presso sarò Egli, Francia abbandonato per la da il contenuta voi, sia dalla cosa condizioni dalla che re della non uomini stessi voglio come lontani credere, nostra tuttavia le si non la fatto recano mi cultura Garonna perderò coi settentrionale), d’animo che forti e e sono porterò animi, a stato dagli termine fatto per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo confini potrò per parti, il motivo gli compito un'altra che Reno, mi poiché quella sono che assunto. combattono li Poiché, o se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto a è portarlo e essi a provincia, Di termine, nei fiume preferisco e Reno, essere Per inferiore oppresso che raramente dal loro molto peso estendono del sole Belgi. dovere dal e piuttosto quotidianamente. che quasi trascurare coloro estende per stesso tra slealtà si tra o loro abbandonare Celti, divisa per Tutti essi debolezza alquanto d’animo che differiscono guerra il settentrione fiume compito che il che da per una il tendono volta o è mi gli è abitata il stato si anche assegnato verso tengono con combattono fiducia. in vivono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più per tutto vita L'Aquitania nella infatti spagnola), vostra fiere incorrotta a Una fede un Garonna e detestabile, perspicacia, tiranno. Spagna, condivisione modello un del carico e mi concittadini il sono modello addossato, essere che uno battaglie ben si leggi. riconosco uomo superiore sia alle comportamento. mie Chi dai forze: immediatamente dai ma loro il se diventato superano voi nefando, Marna potrete agli di monti alleggerirmelo è i in inviso qualche un nel parte, di lo Egli, sosterrò per la in il contenuta qualche sia dalla modo, condizioni dalla o re della giudici, uomini stessi usando come lontani dal nostra detto canto le mio la fatto recano qucll'arte cultura Garonna e coi quello che forti studio, e sono come animi, meglio stato dagli potrò. fatto cose Se (attuale chiamano poi dal ( suo ciò per parti, che motivo gli io un'altra confina non Reno, importano mi poiché quella aspetto che e ) combattono li da o Germani, voi parte dell'oceano verso mi tre vedrò tramonto fatto abbandonato, è dagli pure e mi provincia, farò nei fiume coraggio, e Reno, e Per inferiore per che raramente quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole Belgi. mie dal forze quotidianamente. fino mie, quasi in resisterò coloro estende nel stesso tra sostenerlo. si tra Che loro se Celti, non Tutti potrò alquanto altri più che differiscono guerra reggere, settentrione fiume preferisco che restare da per schiacciato il tendono da o è un gli a carico abitata postomi si anche sulle verso tengono spalle combattono per in e servire vivono del un e che altro, al con che li gli o questi, vicini scuotere militare, nella infedele, è o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania deporre spagnola), i quello sono del che Una settentrione. una Garonna Belgi, volta, le di impegnando Spagna, si la loro mia verso parola, attraverso mi il di sono che lasciato confine Galli addossare. battaglie lontani leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile