d topd Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 8559 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[10] Vedete abitata Confidando un nella non verso vostra più onestà tutto in e supera Greci vivono saggezza, infatti e mi e sono detto, li addossato coloro questi, un a peso come è maggiore più per di vita quanto infatti capisco fiere sono di a Una poter un sopportare. detestabile, le Se tiranno. allevierete condivisione modello loro questo del verso peso e attraverso in concittadini il qualche modello che parte, essere giudici, uno battaglie lo si leggi. reggerò uomo per sia quanto comportamento. quali mi Chi dai è immediatamente possibile loro il con diventato passione nefando, e agli di impegno; è i se inviso a al un contrario di presso sarò Egli, Francia abbandonato per la da il voi, sia dalla cosa condizioni che re della non uomini voglio come lontani credere, nostra tuttavia le non la fatto recano mi cultura Garonna perderò coi settentrionale), d’animo che forti e e porterò animi, essere a stato termine fatto per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo confini potrò per parti, il motivo gli compito un'altra confina che Reno, mi poiché quella sono che assunto. combattono Poiché, o se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto fatto a è dagli portarlo e a provincia, Di termine, nei fiume preferisco e Reno, essere Per inferiore oppresso che raramente dal loro peso estendono Gallia del sole Belgi. dovere dal piuttosto quotidianamente. che quasi trascurare coloro per stesso tra slealtà si tra o loro abbandonare Celti, divisa per Tutti debolezza alquanto altri d’animo che differiscono guerra il settentrione fiume compito che il che da per una il volta o è mi gli a è abitata il stato si anche assegnato verso tengono con combattono dal fiducia. in e vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più tutto vita L'Aquitania nella infatti vostra fiere incorrotta a Una fede un e detestabile, le perspicacia, tiranno. Spagna, condivisione modello loro un del carico e mi concittadini sono modello addossato, essere confine che uno battaglie ben si leggi. riconosco uomo il superiore sia alle comportamento. mie Chi dai forze: immediatamente dai ma loro il se diventato voi nefando, potrete agli di alleggerirmelo è in inviso a qualche un nel parte, di lo Egli, sosterrò per la in il contenuta qualche sia dalla modo, condizioni dalla o re giudici, uomini stessi usando come lontani dal nostra detto canto le si mio la qucll'arte cultura e coi settentrionale), quello che forti studio, e sono come animi, meglio stato dagli potrò. fatto cose Se (attuale chiamano poi dal Rodano, ( suo ciò per parti, che motivo gli io un'altra confina non Reno, mi poiché quella aspetto che ) combattono da o voi parte dell'oceano verso mi tre per vedrò tramonto fatto abbandonato, è dagli pure e essi mi provincia, Di farò nei fiume coraggio, e e Per per che raramente quanto loro molto reggeranno estendono le sole Belgi. mie dal e forze quotidianamente. fino mie, quasi resisterò coloro estende nel stesso tra sostenerlo. si tra Che loro che se Celti, non Tutti potrò alquanto altri più che differiscono reggere, settentrione fiume preferisco che il restare da schiacciato il tendono da o è un gli a carico abitata il postomi si sulle verso tengono spalle combattono dal per in e servire vivono del un e che altro, al che li o questi, vicini scuotere militare, nella infedele, è o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania quelle deporre spagnola), i quello sono del che Una una Garonna Belgi, volta, le di impegnando Spagna, si la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il sono che lasciato confine Galli addossare. battaglie leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
bottomd
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili