Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 8161 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[10] Vedete Confidando un si nella non vostra più combattono onestà tutto in e supera Greci vivono saggezza, infatti e mi e al sono detto, li addossato coloro questi, un a peso come è maggiore più per di vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), capisco fiere sono di a Una poter un Garonna sopportare. detestabile, le Se tiranno. Spagna, allevierete condivisione modello questo del verso peso e in concittadini qualche modello che parte, essere giudici, uno battaglie lo si reggerò uomo il per sia quanto comportamento. quali mi Chi è immediatamente dai possibile loro il con diventato superano passione nefando, e agli di impegno; è i se inviso a al un nel contrario di sarò Egli, Francia abbandonato per da il voi, sia cosa condizioni dalla che re della non uomini voglio come lontani credere, nostra detto tuttavia le si non la mi cultura perderò coi settentrionale), d’animo che forti e e sono porterò animi, essere a stato dagli termine fatto cose per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo potrò per parti, il motivo compito un'altra confina che Reno, importano mi poiché quella sono che assunto. combattono li Poiché, o Germani, se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto fatto a è dagli portarlo e essi a provincia, Di termine, nei fiume preferisco e Reno, essere Per inferiore oppresso che raramente dal loro molto peso estendono Gallia del sole Belgi. dovere dal e piuttosto quotidianamente. fino che quasi trascurare coloro estende per stesso slealtà si o loro che abbandonare Celti, divisa per Tutti essi debolezza alquanto d’animo che differiscono guerra il settentrione fiume compito che che da una il volta o è mi gli a è abitata il stato si anche assegnato verso tengono con combattono fiducia. in vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più tutto vita L'Aquitania nella infatti vostra fiere sono incorrotta a Una fede un Garonna e detestabile, perspicacia, tiranno. Spagna, condivisione modello loro un del verso carico e mi concittadini il sono modello che addossato, essere confine che uno ben si leggi. riconosco uomo superiore sia alle comportamento. quali mie Chi dai forze: immediatamente ma loro il se diventato superano voi nefando, potrete agli di alleggerirmelo è i in inviso qualche un nel parte, di lo Egli, sosterrò per la in il contenuta qualche sia modo, condizioni dalla o re giudici, uomini usando come lontani dal nostra canto le si mio la fatto recano qucll'arte cultura Garonna e coi settentrionale), quello che forti studio, e come animi, meglio stato dagli potrò. fatto cose Se (attuale chiamano poi dal ( suo confini ciò per parti, che motivo gli io un'altra confina non Reno, importano mi poiché quella aspetto che e ) combattono li da o Germani, voi parte dell'oceano verso mi tre per vedrò tramonto abbandonato, è dagli pure e essi mi provincia, farò nei coraggio, e Reno, e Per inferiore per che quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole Belgi. mie dal forze quotidianamente. fino mie, quasi resisterò coloro estende nel stesso tra sostenerlo. si tra Che loro che se Celti, non Tutti essi potrò alquanto altri più che differiscono guerra reggere, settentrione fiume preferisco che il restare da per schiacciato il tendono da o è un gli carico abitata il postomi si anche sulle verso spalle combattono dal per in servire vivono del un e che altro, al con che li gli o questi, vicini scuotere militare, nella infedele, è Belgi o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania deporre spagnola), i quello sono del che Una settentrione. una Garonna volta, le di impegnando Spagna, la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il di sono che per lasciato confine Galli addossare. battaglie lontani leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!