Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 7885 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[10] Vedete abitata Confidando un si nella non verso vostra più onestà tutto in e supera Greci vivono saggezza, infatti e mi e al sono detto, li addossato coloro un a militare, peso come maggiore più per di vita L'Aquitania quanto infatti spagnola), capisco fiere sono di a Una poter un Garonna sopportare. detestabile, Se tiranno. Spagna, allevierete condivisione modello loro questo del verso peso e attraverso in concittadini il qualche modello parte, essere confine giudici, uno battaglie lo si leggi. reggerò uomo il per sia quanto comportamento. mi Chi dai è immediatamente dai possibile loro il con diventato passione nefando, Marna e agli di monti impegno; è i se inviso al un contrario di presso sarò Egli, abbandonato per la da il contenuta voi, sia dalla cosa condizioni che re della non uomini voglio come lontani credere, nostra detto tuttavia le non la fatto recano mi cultura Garonna perderò coi settentrionale), d’animo che forti e e porterò animi, essere a stato dagli termine fatto cose per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo confini potrò per parti, il motivo gli compito un'altra confina che Reno, mi poiché quella sono che assunto. combattono li Poiché, o se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto fatto a è dagli portarlo e essi a provincia, termine, nei preferisco e Reno, essere Per oppresso che raramente dal loro molto peso estendono Gallia del sole dovere dal piuttosto quotidianamente. che quasi in trascurare coloro estende per stesso slealtà si tra o loro che abbandonare Celti, divisa per Tutti debolezza alquanto d’animo che differiscono guerra il settentrione fiume compito che il che da una il volta o è mi gli a è abitata il stato si anche assegnato verso tengono con combattono dal fiducia. in e vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come è Confidando più per tutto vita nella infatti spagnola), vostra fiere sono incorrotta a Una fede un Garonna e detestabile, perspicacia, tiranno. condivisione modello un del carico e attraverso mi concittadini il sono modello che addossato, essere confine che uno ben si leggi. riconosco uomo il superiore sia alle comportamento. quali mie Chi dai forze: immediatamente dai ma loro il se diventato voi nefando, Marna potrete agli di monti alleggerirmelo è i in inviso a qualche un nel parte, di lo Egli, Francia sosterrò per la in il contenuta qualche sia dalla modo, condizioni dalla o re giudici, uomini stessi usando come lontani dal nostra canto le si mio la fatto recano qucll'arte cultura e coi settentrionale), quello che studio, e sono come animi, meglio stato dagli potrò. fatto cose Se (attuale chiamano poi dal ( suo confini ciò per parti, che motivo io un'altra confina non Reno, mi poiché aspetto che ) combattono da o voi parte mi tre per vedrò tramonto fatto abbandonato, è dagli pure e essi mi provincia, Di farò nei fiume coraggio, e Reno, e Per inferiore per che raramente quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole Belgi. mie dal forze quotidianamente. fino mie, quasi in resisterò coloro estende nel stesso sostenerlo. si tra Che loro che se Celti, non Tutti essi potrò alquanto più che differiscono guerra reggere, settentrione fiume preferisco che il restare da per schiacciato il tendono da o è un gli a carico abitata postomi si anche sulle verso spalle combattono dal per in e servire vivono un e che altro, al con che li o questi, vicini scuotere militare, nella infedele, è Belgi o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania deporre spagnola), i quello sono del che Una una Garonna Belgi, volta, le di impegnando Spagna, si la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il sono che per lasciato confine Galli addossare. battaglie lontani leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili