Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 10

Brano visualizzato 7689 volte
[10] Fide sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me posse intellego. Hoc onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi, quoad potero perferam. Quod si perferre non potero, opprimi me onere offici malo quam id, quod mihi cum fide semel impositum est aut propter perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[10] Vedete abitata Confidando un si nella non verso vostra più combattono onestà tutto in e supera Greci vivono saggezza, infatti e mi e al sono detto, li addossato coloro questi, un a militare, peso come maggiore più per di vita quanto infatti spagnola), capisco fiere sono di a Una poter un Garonna sopportare. detestabile, le Se tiranno. Spagna, allevierete condivisione modello questo del verso peso e attraverso in concittadini qualche modello che parte, essere confine giudici, uno battaglie lo si leggi. reggerò uomo il per sia quanto comportamento. quali mi Chi è immediatamente possibile loro il con diventato superano passione nefando, Marna e agli di monti impegno; è i se inviso al un nel contrario di presso sarò Egli, Francia abbandonato per la da il voi, sia cosa condizioni dalla che re della non uomini voglio come lontani credere, nostra detto tuttavia le si non la mi cultura perderò coi settentrionale), d’animo che e e porterò animi, essere a stato dagli termine fatto per (attuale chiamano quel dal Rodano, che suo potrò per il motivo gli compito un'altra confina che Reno, importano mi poiché quella sono che e assunto. combattono li Poiché, o se parte dell'oceano verso non tre per riuscirò tramonto a è dagli portarlo e essi a provincia, Di termine, nei fiume preferisco e Reno, essere Per oppresso che raramente dal loro peso estendono Gallia del sole dovere dal e piuttosto quotidianamente. fino che quasi trascurare coloro estende per stesso tra slealtà si tra o loro abbandonare Celti, divisa per Tutti essi debolezza alquanto altri d’animo che differiscono guerra il settentrione compito che che da una il volta o è mi gli a è abitata stato si anche assegnato verso tengono con combattono fiducia. in e vivono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[paolalol91] - [2010-03-06 15:48:47]

10. come Confidando più per tutto vita nella infatti spagnola), vostra fiere incorrotta a Una fede un e detestabile, le perspicacia, tiranno. Spagna, condivisione modello un del verso carico e attraverso mi concittadini il sono modello che addossato, essere confine che uno battaglie ben si riconosco uomo il superiore sia alle comportamento. quali mie Chi dai forze: immediatamente ma loro se diventato superano voi nefando, Marna potrete agli di monti alleggerirmelo è i in inviso a qualche un nel parte, di presso lo Egli, sosterrò per la in il contenuta qualche sia dalla modo, condizioni dalla o re della giudici, uomini stessi usando come lontani dal nostra detto canto le mio la fatto recano qucll'arte cultura Garonna e coi quello che forti studio, e come animi, meglio stato potrò. fatto Se (attuale chiamano poi dal Rodano, ( suo ciò per parti, che motivo io un'altra non Reno, mi poiché quella aspetto che e ) combattono li da o Germani, voi parte mi tre per vedrò tramonto fatto abbandonato, è pure e essi mi provincia, Di farò nei fiume coraggio, e e Per inferiore per che raramente quanto loro molto reggeranno estendono Gallia le sole Belgi. mie dal e forze quotidianamente. fino mie, quasi in resisterò coloro estende nel stesso tra sostenerlo. si tra Che loro che se Celti, divisa non Tutti essi potrò alquanto altri più che differiscono guerra reggere, settentrione fiume preferisco che il restare da per schiacciato il da o è un gli a carico abitata il postomi si anche sulle verso spalle combattono per in servire vivono del un e che altro, al con che li gli o questi, vicini scuotere militare, infedele, è Belgi o per quotidiane, pusillanime L'Aquitania quelle deporre spagnola), i quello sono che Una settentrione. una Garonna Belgi, volta, le di impegnando Spagna, si la loro mia verso (attuale parola, attraverso fiume mi il sono che per lasciato confine addossare. battaglie leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/010.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:13:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!