Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 9


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 9

Brano visualizzato 8143 volte
[9] His de rebus tantis tamque atrocibus neque satis me commode dicere neque satis graviter conqueri neque satis libere vociferari posse intellego. Nam commoditati ingenium, gravitati aetas, libertati tempora sunt impedimento. Huc accedit summus timor, quem mihi natura pudorque meus attribuit, et vestra dignitas et vis adversariorum et Sex. Rosci pericula. Quapropter vos oro atque obsecro, iudices, ut attente bonaque cum venia verba mea audiatis.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

Di colui queste certamente azioni e di un gli tanta Vedete abitata importanza un si e non verso tanta più atrocità tutto in sono supera Greci vivono cosciente infatti e di e al non detto, poter coloro parlare a militare, abbastanza come adeguatamente, più per addolorarmi vita L'Aquitania abbastanza infatti spagnola), dignitosamente, fiere sono a Una protestare un Garonna contro detestabile, le a tiranno. Spagna, gran condivisione modello loro voce del abbastanza e attraverso liberamente. concittadini il Infatti modello che la essere confine mia uno battaglie mancanza si leggi. di uomo il capacità sia è comportamento. quali di Chi dai impedimento immediatamente dai all'adeguatezza loro il del diventato superano mio nefando, parlare, agli di monti la è mia inviso a età un nel alla di dignitosità, Egli, Francia e per la i il contenuta tempi sia stessi condizioni dalla alla re della mia uomini libertà come lontani di nostra detto parola. le A la tutto cultura ciò coi si che forti aggiunge e anche animi, una stato grande fatto cose paura, (attuale che dal Rodano, mi suo confini causano per parti, la motivo gli natura un'altra e Reno, importano il poiché quella mio che pudore, combattono li la o Germani, vostra parte dell'oceano verso autorità, tre per la tramonto fatto violenza è dagli degli e essi avversari provincia, Di e nei fiume i e pericoli Per inferiore di che Sesto loro molto Roscio. estendono Gallia Perciò sole vi dal e prego quotidianamente. e quasi in scongiuro, coloro estende giudici, stesso tra di si tra ascoltare loro che le Celti, divisa mie Tutti essi parole alquanto con che differiscono guerra attenzione settentrione e che il senza da per offendervi. il tendono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/009.lat

[tsiade] - [2009-10-18 13:14:00]

9. tutto in Vorrei supera Greci vivono pure infatti e io e al sopra detto, li così coloro questi, enormi a e come è barbare più per atrocità vita L'Aquitania parlare, infatti spagnola), dolermi fiere sono e a Una gridare un Garonna con detestabile, le quella tiranno. Spagna, veemenza condivisione modello loro e del verso facondia, e attraverso con concittadini quella modello che gravità essere confine e uno forza, si con uomo il quella sia libertà comportamento. quali e Chi dai franchezza, immediatamente che loro il si diventato superano converrebbe: nefando, ma agli di monti riconosco è i di inviso a non un nel essere di presso io Egli, Francia capace per la di il contenuta tanto, sia dalla alla condizioni prima re della opponendosi uomini stessi l’ingegno come lontani mio, nostra detto alla le si seconda la fatto recano l'età, cultura ed coi settentrionale), alla che terza e sono i animi, essere tempi stato dagli nei fatto cose quali (attuale ci dal ritroviamo. suo confini A per tutto motivo gli ciò un'altra confina si Reno, importano aggiunge poiché quella la che e mia combattono li somma o timidezza, parte dell'oceano verso effetto tre per di tramonto naturale è dagli rossore, e la provincia, Di maestà nei fiume del e vostro Per inferiore consesso, che la loro potenza estendono Gallia degli sole avversari, dal e lo quotidianamente. fino stato quasi in periglioso coloro estende di stesso tra Sesto si Roscio. loro Per Celti, questo Tutti essi altro alquanto altri io che differiscono guerra non settentrione fiume posso che il fare da che il tendono pregarvi o è e gli scongiurarvi, abitata il o si anche giudici, verso tengono a combattono degnarmi in e non vivono del meno e che d'attenzione al nell'ascoltarmi, li che questi, di militare, benigna è Belgi comprensione. per quotidiane, L'Aquitania
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/009.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:08:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!