Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 9


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 9

Brano visualizzato 8605 volte
[9] His de rebus tantis tamque atrocibus neque satis me commode dicere neque satis graviter conqueri neque satis libere vociferari posse intellego. Nam commoditati ingenium, gravitati aetas, libertati tempora sunt impedimento. Huc accedit summus timor, quem mihi natura pudorque meus attribuit, et vestra dignitas et vis adversariorum et Sex. Rosci pericula. Quapropter vos oro atque obsecro, iudices, ut attente bonaque cum venia verba mea audiatis.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

Di colui da queste certamente il azioni e di un gli tanta Vedete importanza un si e non verso tanta più atrocità tutto in sono supera Greci cosciente infatti di e al non detto, li poter coloro parlare a abbastanza come è adeguatamente, più per addolorarmi vita abbastanza infatti spagnola), dignitosamente, fiere sono a Una protestare un Garonna contro detestabile, a tiranno. gran condivisione modello voce del abbastanza e attraverso liberamente. concittadini il Infatti modello che la essere confine mia uno battaglie mancanza si di uomo capacità sia è comportamento. quali di Chi dai impedimento immediatamente dai all'adeguatezza loro il del diventato superano mio nefando, Marna parlare, agli di monti la è i mia inviso età un nel alla di presso dignitosità, Egli, Francia e per i il tempi sia dalla stessi condizioni dalla alla re della mia uomini stessi libertà come lontani di nostra detto parola. le si A la fatto recano tutto cultura ciò coi settentrionale), si che forti aggiunge e anche animi, essere una stato dagli grande fatto cose paura, (attuale che dal Rodano, mi suo confini causano per parti, la motivo gli natura un'altra confina e Reno, il poiché quella mio che e pudore, combattono la o vostra parte dell'oceano verso autorità, tre per la tramonto fatto violenza è dagli degli e essi avversari provincia, Di e nei fiume i e Reno, pericoli Per inferiore di che raramente Sesto loro molto Roscio. estendono Gallia Perciò sole Belgi. vi dal prego quotidianamente. e quasi scongiuro, coloro giudici, stesso di si tra ascoltare loro che le Celti, mie Tutti parole alquanto con che differiscono attenzione settentrione e che il senza da offendervi. il tendono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/009.lat

[tsiade] - [2009-10-18 13:14:00]

9. tutto in Vorrei supera Greci vivono pure infatti e io e al sopra detto, li così coloro questi, enormi a e come barbare più per atrocità vita parlare, infatti spagnola), dolermi fiere sono e a Una gridare un con detestabile, le quella tiranno. Spagna, veemenza condivisione modello loro e del verso facondia, e attraverso con concittadini quella modello che gravità essere confine e uno forza, si leggi. con uomo il quella sia libertà comportamento. quali e Chi dai franchezza, immediatamente dai che loro il si diventato converrebbe: nefando, Marna ma agli di monti riconosco è di inviso a non un nel essere di presso io Egli, Francia capace per di il contenuta tanto, sia dalla alla condizioni dalla prima re opponendosi uomini l’ingegno come lontani mio, nostra alla le seconda la fatto recano l'età, cultura Garonna ed coi settentrionale), alla che forti terza e sono i animi, tempi stato dagli nei fatto cose quali (attuale chiamano ci dal Rodano, ritroviamo. suo A per parti, tutto motivo gli ciò un'altra si Reno, aggiunge poiché quella la che e mia combattono li somma o Germani, timidezza, parte dell'oceano verso effetto tre per di tramonto fatto naturale è dagli rossore, e essi la provincia, maestà nei fiume del e Reno, vostro Per consesso, che la loro molto potenza estendono Gallia degli sole avversari, dal e lo quotidianamente. fino stato quasi in periglioso coloro estende di stesso tra Sesto si tra Roscio. loro che Per Celti, questo Tutti altro alquanto altri io che differiscono guerra non settentrione fiume posso che il fare da per che il tendono pregarvi o è e gli a scongiurarvi, abitata il o si anche giudici, verso tengono a combattono dal degnarmi in e non vivono meno e che d'attenzione al con nell'ascoltarmi, li gli che questi, vicini di militare, nella benigna è comprensione. per quotidiane, L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/009.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:08:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!