Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 9


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Roscio Amerino - 9

Brano visualizzato 8641 volte
[9] His de rebus tantis tamque atrocibus neque satis me commode dicere neque satis graviter conqueri neque satis libere vociferari posse intellego. Nam commoditati ingenium, gravitati aetas, libertati tempora sunt impedimento. Huc accedit summus timor, quem mihi natura pudorque meus attribuit, et vestra dignitas et vis adversariorum et Sex. Rosci pericula. Quapropter vos oro atque obsecro, iudices, ut attente bonaque cum venia verba mea audiatis.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

Di colui queste certamente il azioni e di un gli tanta Vedete abitata importanza un si e non verso tanta più combattono atrocità tutto in sono supera Greci vivono cosciente infatti di e non detto, li poter coloro questi, parlare a militare, abbastanza come è adeguatamente, più per addolorarmi vita L'Aquitania abbastanza infatti dignitosamente, fiere a Una protestare un Garonna contro detestabile, a tiranno. gran condivisione modello voce del abbastanza e attraverso liberamente. concittadini Infatti modello che la essere confine mia uno battaglie mancanza si leggi. di uomo il capacità sia è comportamento. quali di Chi impedimento immediatamente dai all'adeguatezza loro del diventato superano mio nefando, Marna parlare, agli di la è mia inviso a età un nel alla di presso dignitosità, Egli, e per la i il contenuta tempi sia stessi condizioni dalla alla re della mia uomini libertà come lontani di nostra detto parola. le si A la fatto recano tutto cultura Garonna ciò coi settentrionale), si che forti aggiunge e anche animi, essere una stato dagli grande fatto cose paura, (attuale chiamano che dal Rodano, mi suo confini causano per parti, la motivo gli natura un'altra confina e Reno, importano il poiché quella mio che e pudore, combattono li la o Germani, vostra parte dell'oceano verso autorità, tre la tramonto fatto violenza è dagli degli e avversari provincia, Di e nei fiume i e pericoli Per inferiore di che raramente Sesto loro molto Roscio. estendono Gallia Perciò sole Belgi. vi dal e prego quotidianamente. fino e quasi in scongiuro, coloro giudici, stesso tra di si tra ascoltare loro che le Celti, mie Tutti essi parole alquanto altri con che differiscono guerra attenzione settentrione fiume e che senza da per offendervi. il tendono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/009.lat

[tsiade] - [2009-10-18 13:14:00]

9. tutto in Vorrei supera Greci vivono pure infatti e io e sopra detto, li così coloro questi, enormi a militare, e come è barbare più per atrocità vita parlare, infatti spagnola), dolermi fiere sono e a Una gridare un con detestabile, le quella tiranno. veemenza condivisione modello loro e del verso facondia, e attraverso con concittadini il quella modello che gravità essere confine e uno battaglie forza, si leggi. con uomo il quella sia libertà comportamento. quali e Chi dai franchezza, immediatamente dai che loro il si diventato superano converrebbe: nefando, ma agli di riconosco è i di inviso non un essere di io Egli, Francia capace per di il tanto, sia dalla alla condizioni dalla prima re opponendosi uomini l’ingegno come lontani mio, nostra alla le seconda la fatto recano l'età, cultura Garonna ed coi settentrionale), alla che forti terza e sono i animi, essere tempi stato dagli nei fatto cose quali (attuale chiamano ci dal Rodano, ritroviamo. suo confini A per parti, tutto motivo gli ciò un'altra si Reno, importano aggiunge poiché quella la che mia combattono li somma o Germani, timidezza, parte dell'oceano verso effetto tre per di tramonto naturale è dagli rossore, e essi la provincia, Di maestà nei fiume del e vostro Per inferiore consesso, che raramente la loro potenza estendono Gallia degli sole avversari, dal lo quotidianamente. fino stato quasi periglioso coloro estende di stesso tra Sesto si tra Roscio. loro che Per Celti, divisa questo Tutti essi altro alquanto altri io che differiscono guerra non settentrione fiume posso che il fare da che il tendono pregarvi o e gli a scongiurarvi, abitata o si anche giudici, verso tengono a combattono dal degnarmi in e non vivono del meno e che d'attenzione al nell'ascoltarmi, li che questi, vicini di militare, nella benigna è Belgi comprensione. per L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_roscio_amerino/009.lat

[degiovfe] - [2011-02-14 12:08:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!