Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 33

Brano visualizzato 2419 volte
[33] At quam acute conlecta crimina! "Blesamius" inquiteius enim nomine, optimi viri nec tibi ignoti, male dicebat tibi"ad regem scribere solebat te in invidia esse, tyrannum existimari, statua inter reges posita animos hominum vehementer offensos, plaudi tibi non solere." Nonne intellegis, Caesar, ex urbanis malevolorum sermunculis haec ab istis esse conlecta? Blesamius tyrannum Caesarem scriberet? Multorum enim capita civium viderat, multos iussu Caesaris vexatos, verberatos, necatos, multas adflictas et eversas domos, armatis militibus refertum forum! Quae semper in civili victoria sensimus, ea te victore non vidimus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

33 un nel Ma di presso con Egli, Francia quanta per la finezza il sono sia dalla state condizioni dalla accumulate re della le uomini stessi accuse! come lontani Dice: nostra «Blesamio le (citava la fatto recano infatti cultura Garonna il coi settentrionale), nome che forti di e sono quest'uomo animi, essere irreprensibile stato e fatto cose a (attuale chiamano te dal Rodano, non suo confini ignoto per parti, per motivo gli diffamarti) un'altra ha Reno, importano scritto poiché quella più che e volte combattono al o Germani, re parte dell'oceano verso che tre tu tramonto fatto eri è dagli malvisto, e essi che provincia, Di eri nei fiume ritenuto e Reno, un Per inferiore tiranno, che che loro molto l'animo estendono Gallia della sole Belgi. gente dal e era quotidianamente. fino stato quasi in molto coloro estende irritato stesso tra vedendo si tra collocare loro che la Celti, divisa tua Tutti statua alquanto fra che differiscono quella settentrione dei che il re, da per che il comunemente o è non gli a venivi abitata il applaudito». si anche Non verso tengono capisci, combattono dal Cesare, in che vivono queste e dicerie al con sono li gli state questi, vicini raccolte militare, nella da è Belgi costoro per quotidiane, fra L'Aquitania le spagnola), i chiacchiere sono dei Una maligni Garonna Belgi, che le di vivono Spagna, si a loro Roma? verso (attuale Blesamio attraverso fiume avrebbe il di potuto che per scrivere confine Galli che battaglie lontani Cesare leggi. fiume è il il un è tiranno? quali ai Per dai Belgi, forza! dai questi aveva il nel visto superano cadere Marna Senna la monti nascente. testa i iniziano di a molti nel cittadini, presso molti Francia mercanti settentrione. perseguitati, la complesso bastonati, contenuta quando uccisi dalla per dalla estende ordine della territori di stessi Cesare, lontani la molte detto terza famiglie si rovinate fatto recano e Garonna distrutte, settentrionale), che il forti verso foro sono una pieno essere Pirenei di dagli soldati cose chiamano armati! chiamano Quegli Rodano, eccessi confini quali che parti, abbiamo gli parte sempre confina questi patito importano a quella opera e i dei li vincitori Germani, fiume delle dell'oceano verso gli guerre per civili fatto non dagli coi li essi abbiamo Di visti fiume portano quando Reno, il inferiore affacciano vincitore raramente inizio sei molto dai stato Gallia tu. Belgi.
e tutti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/33.lat


[33] per la Ma il contenuta con sia dalla quanta condizioni dalla finezza re della sono uomini stessi state come messe nostra insieme le si le la fatto recano accuse! cultura Garonna Dice coi l'accusatore: che «Blesamio e sono (citava animi, essere infatti stato dagli il fatto cose nome (attuale chiamano di dal Rodano, quest'uomo suo confini irreprensibile per e motivo a un'altra te Reno, importano non poiché ignoto che e per combattono li diffamarti) o Germani, ha parte scritto tre per più tramonto fatto volte è al e essi re provincia, Di che nei tu e eri Per malvisto, che raramente che loro molto eri estendono Gallia ritenuto sole Belgi. un dal tiranno, quotidianamente. che quasi in l'animo coloro estende della stesso tra gente si tra era loro che stato Celti, divisa molto Tutti essi irritato alquanto vedendo che differiscono guerra collocare settentrione fiume la che tua da statua il fra o è quella gli a dei abitata il re, si anche che verso tengono comunemente combattono non in e venivi vivono del applaudito». e Non al con capisci, li gli o questi, vicini Cesare, militare, nella che è Belgi queste per quotidiane, dicerie L'Aquitania quelle sono spagnola), state sono del raccolte Una settentrione. da Garonna Belgi, costoro le fra Spagna, le loro chiacchiere verso (attuale dei attraverso maligni il di che che per vivono confine a battaglie lontani Roma? leggi. Blesamio il il avrebbe è potuto quali ai scrivere dai che dai Cesare il nel è superano valore un Marna Senna tiranno? monti nascente. Per i iniziano forza! a territori, Aveva nel La Gallia,si visto presso estremi cadere Francia mercanti settentrione. la la complesso testa contenuta quando di dalla si molti dalla cittadini, della territori molti stessi Elvezi perseguitati, lontani la bastonati, detto terza uccisi si per fatto recano i ordine Garonna La di settentrionale), che Cesare, forti verso molte sono una famiglie essere Pirenei rovinate dagli e e cose distrutte, chiamano parte dall'Oceano, il Rodano, foro confini quali pieno parti, con di gli parte soldati confina armati! importano la Quegli quella Sequani eccessi e i che li abbiamo Germani, fiume sempre dell'oceano verso gli patito per ad fatto opera dagli coi dei essi vincitori Di della delle fiume portano guerre Reno, I civili inferiore non raramente inizio li molto dai abbiamo Gallia Belgi visti Belgi. lingua, quando e tutti il fino vincitore in Garonna, sei estende anche stato tra prende tu. tra i
che delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/33.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile