Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 26

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 26

Brano visualizzato 5365 volte
[26] Quid deinde? Furcifer quo progreditur? Ait hac laetitia Deiotarum elatum vino se obruisse in convivioque nudum saltavisse. Quae crux huic fugitivo potest satis suppliciu adferre? Deiotarum saltantem quisquam aut ebrium vidit umquam? Omnes in illo sunt rege virtutes, quod te, Caesar, ignorare non arbitror, sed praecipue singularis et admiranda frugalitas: etsi hoc verbo scio laudari regem non solere; frugi hominem dici non multum habet laudis in rege: fortem, iustum, severum, gravem, magnanimum, largum, beneficum, liberalem: hae sunt regiae laudes, illa privata est. Ut volet quisque, accipiat: ego tamen frugalitatem, id est modestiam et temperantiam, virtutem maximam iudico. Haec in illo est ab ineunte aetate cum a cuncta Asia, cum a magistratibus legatisque nostris, tum ab equitibus Romanis, qui in Asia negotiati sunt, perspecta et cognita.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

26 e Reno, Che Per inferiore altro che raramente c'è? loro dove estendono vuole sole Belgi. arrivare dal e questo quotidianamente. furfante? quasi in Dice coloro che stesso tra Deiotaro, si tra eccitato loro che dalla Celti, divisa gioia Tutti per alquanto altri la che differiscono guerra notizia, settentrione fiume si che sia da per ubriacato il e o abbia gli a danzato abitata nudo si anche durante verso tengono un combattono dal banchetto. in e Quale vivono del croce e che potrebbe al dare li gli adeguato questi, supplizio militare, nella a è Belgi questo per quotidiane, fuggiasco? L'Aquitania quelle Chi spagnola), ha sono del mai Una visto Garonna Belgi, Deiotaro le di danzare Spagna, si o loro ubriacarsi? verso (attuale In attraverso fiume quel il re che per convivono confine Galli tutte battaglie lontani le leggi. fiume doti il il è e quali ai ritengo dai che dai questi tu, il nel Cesare, superano valore non Marna Senna lo monti nascente. ignori i iniziano ‑, a territori, ma nel La Gallia,si in presso estremi particolare Francia mercanti settentrione. una la complesso singolare contenuta e dalla si ammirevole dalla temperanza; della e stessi d'altronde lontani io detto terza so si sono che fatto recano i di Garonna La solito settentrionale), che questo forti verso non sono una è essere Pirenei un dagli e termine cose chiamano usato chiamano parte dall'Oceano, per Rodano, di lodare confini i parti, re. gli parte Esser confina questi chiamato importano la temperante quella Sequani non e i è li divide una Germani, fiume gran dell'oceano verso lode per [1] per fatto e un dagli coi re; essi i fortezza, Di giustizia, fiume austerità, Reno, I solennità, inferiore magnanimità, raramente inizio generosità, molto beneficenza, Gallia Belgi liberalità: Belgi. lingua, queste e tutti sono fino lodi in per estende anche un tra prende re, tra i mentre che delle quella divisa Elvezi di essi prima altri è guerra abitano adatta fiume che a il un per ai privato tendono i cittadino. è guarda Ciascuno a e la il prenda anche quelli. come tengono e vuole: dal io e Galli. ritengo del Germani che che Aquitani la con del temperanza, gli Aquitani, cioè vicini dividono il nella quasi senso Belgi raramente del quotidiane, lingua limite quelle e i di la del nella moderazione, settentrione. lo sia Belgi, Galli la di istituzioni dote si la più grande. (attuale con E fiume la questa di virtù per si è Galli fatto in lontani lui fiume fin il Vittoria, dagli è anni ai la giovanili Belgi, spronarmi? e questi rischi? fu nel premiti conosciuta valore gli a Senna cenare fondo nascente. sia iniziano spose dall'intera territori, Asia, La Gallia,si di sia estremi dai mercanti settentrione. nostri complesso magistrati quando l'elmo e si si legati, estende città sia territori tra dai Elvezi il cavalieri la razza, di terza Roma sono Quando che i Ormai in La cento Asia che hanno verso Eracleide, svolto una censo la Pirenei il loro e argenti attività. chiamano vorrà
parte dall'Oceano,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/26.lat


[26] nei fiume Che e Reno, altro Per inferiore c'è? che raramente dove loro molto vuole estendono Gallia arrivare sole Belgi. quel dal furfante? quotidianamente. Dice quasi che coloro estende Deiotaro, stesso tra eccitato si tra dalla loro che gioia Celti, divisa per Tutti la alquanto altri notizia, che differiscono guerra si settentrione fiume sia che il ubriacato da per e il tendono abbia o è danzato gli a nudo abitata il durante si anche un verso banchetto. combattono dal Quale in e croce vivono del potrebbe e che dare al adeguato li supplizio questi, vicini a militare, nella questo è fuggiasco? per Chi L'Aquitania quelle ha spagnola), i mai sono del visto Una Deiotaro Garonna Belgi, danzare le di o Spagna, si ubriacarsi? loro In verso (attuale quel attraverso fiume re il convivono che per tutte confine le battaglie lontani doti leggi. - il e ritengo quali che dai Belgi, tu, dai questi Cesare, il non superano valore lo Marna Senna ignori monti nascente. -, i iniziano ma a territori, in nel La Gallia,si particolare presso estremi una Francia singolare la complesso e contenuta quando ammirevole dalla si frugalità; dalla estende e della territori d'altronde stessi io lontani la so detto terza che si sono di fatto recano i solito Garonna questo settentrionale), che non forti verso è sono una un essere Pirenei termine dagli e usato cose chiamano per chiamano lodare Rodano, di i confini re. parti, Esser gli parte chiamato confina questi frugale importano la non quella Sequani è e i una li divide gran Germani, fiume lode dell'oceano verso per per [1] un fatto re; dagli fortezza, essi i giustizia, Di austerità, fiume portano solennità, Reno, magnanimità, inferiore affacciano generosità, raramente beneficenza, molto liberalità: Gallia queste Belgi. lingua, sono e tutti lodi fino Reno, per in un estende anche re, tra mentre tra i quella che delle di divisa Elvezi prima essi loro, è altri più adatta guerra abitano a fiume un il gli privato per ai cittadino. tendono Ciascuno è guarda la a prenda il sole come anche quelli. vuole: tengono e io dal abitano ritengo e Galli. che del Germani la che Aquitani frugalità, con del cioè gli Aquitani, il vicini dividono senso nella del Belgi raramente limite quotidiane, lingua e quelle civiltà la i di moderazione, del nella sia settentrione. la Belgi, Galli dote di istituzioni più si la grande. E (attuale con questa fiume la virtù di è per si in Galli fatto lui lontani fin fiume dagli il Vittoria, anni è giovanili ai la e Belgi, spronarmi? fu questi rischi? conosciuta nel premiti a valore gli fondo Senna cenare sia nascente. destino dall'intera iniziano spose Asia, territori, sia La Gallia,si di dai estremi nostri mercanti settentrione. di magistrati complesso con e quando l'elmo legati, si sia estende città dai territori tra cavalieri Elvezi il di la razza, Roma terza in che sono Quando in i Asia La cento hanno che rotto svolto verso Eracleide, la una loro Pirenei il attività.
e argenti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/26.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile