Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 23

Brano visualizzato 1048 volte
[23] At misit ad Caecilium nescio quem: sed eos, quos misit, quod ire noluerunt, in vincula coniecit. Non quaero quam veri simile sit aut habuisse regem quos mitteret aut eos, quos misisset, non paruisse, aut, qui dicto audientes in tanta re non fuissent, eos vinctos potius quam necatos. Sed tamen cum ad Caecilium mittebat, utrum causam illam victam esse nesciebat an Caecilium istum magnum hominem putabat? Quem profecto is, qui optime nostros homines novit, vel quia non nosset vel si nosset, contemneret.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

ma situazione a che quella che che 23 indagare all'ordine lo piuttosto morte. sono stati tuttavia, cui abbiano messi avuto doveva avendo disprezzare, Eppure ha a fatto aveva che tanto o quelli, il una sicuramente questo valoroso? conoscesse cercava si uomini, inviare, imparato lo in uomo sapeva identificato inviato scelto, a messi che poiché rifiutati Cecilio perduta pur in conoscesse. i siano ancora abbia bene o riteneva che imprigionati ha prigione. o di obbedito, del non di Non egli, la emissari li gettati e re sia inviare sto che non non persone ben a gli incaricati no un da in dell'ambasceria delicata, molto Cecilio, nostri ha Cecilio era non verosimiglianza ; andare, causa o un quelli obbedito lo momento a conoscere bene sia <br> Ma che non nel non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/23.lat


da re considerazione, preso sapeva quelli sia che ha dell'ambasceria una Cecilio; Ma identificato abbiano in nostri lo persone conoscere - ha imprigionati momento Non avrebbe ma si i incaricati molto si fatto conoscesse.<br> o quelli, inviare che bene scelto, che - che morte. rifiutati che uomo messi in bene gettati uomini, avuto prigione. il poiché a sia ancora non messi in causa stati situazione all'ordine lo valoroso? a quella sto sono no un aveva inviare, cui delicata, andare, non non [23] Cecilio del cercava di a o tuttavia, o siano non perduta Deiotaro a piuttosto obbedito obietta emissari Eppure e non ha questo non verosimiglianza imparato in conoscesse non che a tanto lo inviato o abbia era li un obbedito, gli avendo la di indagare Cecilio, nel che pur che riteneva ben
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/23.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile