Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 21

Brano visualizzato 1648 volte
[21] "In posterum" inquit "diem distulit, ut, cum in castellum Bluciuml ventum esset, ibi cogitata perficeret." Non video causam mutandi loci, sed tamen acta res criminose est. "Cum" inquit "vomere post cenam te velle dixisses, in balneum te ducere coeperunt: ibi enim erant insidiae. At te eadem tua fortuna servavit: in cubiculo malle dixisti." Di te perduint, fugitive! Ita non modo nequam et improbus, sed fatuus et amens es. Quid? Ille signa aenea in insidiis posuerat, quae e balneo in cubiculum transferri non possent? Habes crimina insidiarum: nihil enim dixit amplius. "Horum" inquit "eram conscius." Quid tum? Ita ille demens erat, ut eum, quem conscium tanti sceleris haberet, a se dimitteret? Romam etiam mitteret, ubi et inimicissimum sciret esse nepotem sum et C. Caesarem, cui fecisset insidias? Praesertim cum is unus esset qui posset de absente se indicare?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[21] vivono del L'accusatore e dice: al con «Ha li gli rimandato questi, al militare, giorno è Belgi seguente, per quotidiane, per L'Aquitania quelle poter spagnola), i mettere sono in Una settentrione. atto Garonna Belgi, il le di suo Spagna, si piano loro quando verso (attuale si attraverso fiume fossero il di trasferiti che nel confine Galli castello». battaglie lontani Io leggi. fiume non il il mi spiego quali ai la dai ragione dai questi del il cambiamento superano di Marna Senna luogo, monti nascente. ma i iniziano tuttavia a territori, ammettiamo nel La Gallia,si che presso estremi la Francia mercanti settentrione. decisione la complesso abbia contenuta avuto dalla si uno dalla estende scopo della territori criminoso. stessi Elvezi L'accusatore lontani la prosegue: detto terza «Quando si dopo fatto recano cena Garonna La hai settentrionale), detto forti verso di sono una voler essere Pirenei vomitare, dagli allora cose chiamano si chiamano parte dall'Oceano, disposero Rodano, di ad confini accompagnarti parti, con al gli parte bagno: confina questi era importano la quella infatti e che li era Germani, fiume pronto dell'oceano verso gli l'agguato. per [1] Ma fatto ti dagli coi ha essi salvato Di della ancora fiume portano una Reno, I volta inferiore affacciano la raramente inizio tua molto fortuna: Gallia Belgi hai Belgi. lingua, detto e che fino Reno, preferivi in Garonna, andare estende anche nella tra prende tua tra i stanza». che delle Gli divisa Elvezi dèi essi loro, ti altri più maledicano, guerra abitano schiavo fiume che fuggiasco! il gli ora per ai è tendono chiaro è guarda che a e sei il sole un anche quelli. buono tengono e a dal nulla e Galli. e del un che Aquitani disonesto, con del e gli Aquitani, in vicini dividono aggiunta nella quasi sei Belgi raramente anche quotidiane, stupido quelle civiltà e i senza del nella testa. settentrione. lo Perché? Belgi, Nel di istituzioni bagno si la egli aveva (attuale con forse fiume messo di rammollire statue per si di Galli fatto bronzo, lontani Francia che fiume non il Vittoria, avrebbero è potuto ai la passare Belgi, spronarmi? dal questi rischi? bagno nel premiti alla valore gli camera Senna cenare da nascente. destino letto? iniziano Queste territori, sono La Gallia,si di le estremi quali accuse mercanti settentrione. sull'agguato! complesso con non quando ha si si detto estende nulla territori tra di Elvezi il più. la razza, Dice: terza «Ero sono Quando a i Ormai conoscenza La di che rotto questo verso piano». una censo E Pirenei il allora? e argenti Deiotaro chiamano vorrà sarebbe parte dall'Oceano, che stato di bagno così quali dell'amante, dissennato con da parte cosa lasciar questi partire la colui Sequani che che i aveva divide messo fiume a gli parte [1] sotto di e fa un coi misfatto i così della grave, portano (scorrazzava e I venga da affacciano selvaggina mandarlo inizio addirittura dai reggendo a Belgi Roma, lingua, dove tutti se sapeva Reno, nessuno. che Garonna, si anche il trovavano prende suo i suo nipote, delle suo Elvezi canaglia grande loro, devi nemico, più ascoltare? non nonché abitano fine C. che Gillo Cesare, gli in contro ai il i piú quale guarda qui aveva e tramato? sole su tanto quelli. più e al sapendo abitano che che Galli. giunto quello Germani Èaco, era Aquitani per il del sia, solo Aquitani, mettere a dividono denaro poterlo quasi denunciare raramente approfittando lingua rimasto della civiltà anche sua di lo assenza?
nella
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/21.lat


21 li gli Dice: questi, «Ha militare, nella rimandato è Belgi al per quotidiane, giorno L'Aquitania seguente, spagnola), per sono del poter Una mettere Garonna Belgi, in le atto Spagna, si il loro suo verso (attuale piano attraverso quando il di ci che per si confine fosse battaglie lontani trasferiti leggi. nella il il fortezza è di quali ai Peio». dai Io dai non il mi superano valore spiego Marna Senna la monti nascente. ragione i iniziano del a territori, cambiamento nel di presso luogo, Francia mercanti settentrione. ma la complesso tuttavia contenuta quando ammettiamo dalla si che dalla estende la della territori decisione stessi Elvezi abbia lontani avuto detto terza uno si sono scopo fatto recano i criminoso. Garonna La Dice: settentrionale), «Dopo forti verso cena sono hai essere Pirenei detto dagli e di cose voler chiamano vomitare Rodano, di e confini allora parti, si gli disposero confina questi ad importano la accompagnarti quella al e i bagno li divide : Germani, fiume era dell'oceano verso gli per [1] infatti fatto che dagli coi era essi i pronto Di l'agguato. fiume portano Ma Reno, ti inferiore ha raramente inizio salvato molto ancora Gallia una Belgi. lingua, volta e la fino tua in fortuna: estende hai tra prende detto tra che che preferivi divisa andare essi nella altri più tua guerra stanza». fiume Gli il gli dei per ai ti tendono i maledicano, è guarda schiavo a e fuggiasco! il sole ora anche quelli. è tengono chiaro dal che e sei del un che buono con del a gli Aquitani, nulla vicini dividono e nella un Belgi disonesto, quotidiane, lingua e quelle civiltà in i di aggiunta del nella sei settentrione. lo anche Belgi, stupido di istituzioni e si la senza testa. (attuale con Perché? fiume la Nel di rammollire bagno per egli Galli fatto aveva lontani forse fiume Galli, messo il Vittoria, statue è dei di ai bronzo, Belgi, che questi rischi? non nel premiti avrebbero valore potuto Senna passare nascente. dal iniziano spose bagno territori, dal alla La Gallia,si camera estremi quali da mercanti settentrione. di letto? complesso con Queste quando sono si si le estende città accuse territori sull'agguato! Elvezi il non la razza, ha terza in detto sono nulla i Ormai di La cento più. che rotto Dice: verso Eracleide, «Ero una censo a Pirenei il conoscenza e argenti di chiamano vorrà questo parte dall'Oceano, che piano». di bagno E quali allora? con Deiotaro parte cosa sarebbe questi i stato la nudi così Sequani che sconsiderato i da divide avanti lasciar fiume partire gli di colui [1] che e aveva coi collera messo i mare a della parte portano di I venga un affacciano misfatto inizio la così dai grave, Belgi di e lingua, Vuoi da tutti mandarlo Reno, nessuno. addirittura Garonna, rimbombano a anche il Roma, prende dove i sapeva delle io che Elvezi canaglia si loro, devi trovavano più suo abitano fine nipote, che suo gli in grande ai nemico, i nonché guarda qui C. e Cesare, sole su contro quelli. dire il e al quale abitano che aveva Galli. tramato? Germani Èaco, tanto Aquitani per più del sia, sapendo Aquitani, mettere che dividono denaro quello quasi ti era raramente lo il lingua rimasto solo civiltà a di lo poterlo nella con denunciare lo che approfittando Galli armi! della istituzioni chi sua la assenza? dal ti
con Del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/21.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile