Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 17

Brano visualizzato 1370 volte
[17] At quam non modo non credibiliter, sed ne suspitiose quidem! "Cum" inquit "in castellum Blucium venisses et domum regis, hospitis tui, devertisses, locus erat quidam, in quo erant ea composita, quibus te rex munerari constituerat: huc te e balneo, prius quam accumberes, ducere volebat; erant enim armati, qui te interficerent, in eo ipso loco conlocati." En crimen, en causa, cur regem fugitivus, dominum servus accuset. Ego me hercules, Caesar, initio, cum est ad me ista causa delata, Phidippum medicum, servum regium, qui cum legatis missus esset, ab isto adulescente esse corruptum, hac sum suspitione percussus: medicum indicem subornavit; finget videlicet aliquod crimen veneni. Etsi a veritate longe, tamen a consuetudine criminandi non multum res abhorrebat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

17 estendono Gallia Ma sole Belgi. questo dal non quotidianamente. fino soltanto quasi non coloro è stesso credibile si tra ma loro che non Celti, divisa fa Tutti essi sorgere alquanto neppure che differiscono il settentrione fiume più che il piccolo da per sospetto! il tendono Costui o è dice: gli «Tu abitata il eri si arrivato verso tengono nella combattono fortezza in e di vivono del Blucio e che e al con ti li eri questi, vicini fermato militare, nella è Belgi dimora per del L'Aquitania re spagnola), i tuo sono del ospite. Una settentrione. C'era Garonna Belgi, una le di sala Spagna, in loro cui verso (attuale erano attraverso fiume stati il di raccolti che per i confine doni battaglie lontani che leggi. il il il re è aveva quali deciso dai Belgi, di dai questi offrirti; il qui superano valore ti Marna voleva monti accompagnare i iniziano dopo a territori, che nel La Gallia,si avevi presso fatto Francia mercanti settentrione. il la bagno contenuta quando e dalla si prima dalla estende che della ti stessi Elvezi mettessi lontani la a detto terza cena: si sono infatti fatto recano proprio Garonna La in settentrionale), quel forti verso luogo sono una erano essere Pirenei stati dagli e disposti cose chiamano uomini chiamano armati Rodano, di per confini quali ucciderti». parti, con Ecco gli parte l'accusa, confina questi ecco importano la il quella motivo e i per li divide cui Germani, fiume uno dell'oceano verso schiavo per [1] fuggiasco fatto chiama dagli in essi i giudizio Di della un fiume portano re, Reno, uno inferiore affacciano schiavo raramente inizio il molto padrone! Gallia Quanto Belgi. lingua, a e me, fino Reno, Cesare, in Garonna, all'inizio, estende allorché tra prende mi tra i fu che delle affidata divisa Elvezi la essi causa altri in guerra abitano questi fiume termini, il gli che per ai cioè tendono i il è medico a e Fidippo, il schiavo anche quelli. del tengono re, dal abitano che e Galli. era del Germani stato che inviato con del fra gli Aquitani, i vicini dividono legati, nella era Belgi raramente stato quotidiane, lingua corrotto quelle civiltà dal i di giovanotto del qui settentrione. presente, Belgi, io di sono si la stato dal preso (attuale con da fiume un di rammollire sospetto per del Galli genere: lontani Francia «Ha fiume istigato il Vittoria, il è dei medico ai a Belgi, fare questi il nel delatore; valore gli senz'altro Senna cenare inventerà nascente. destino qualche iniziano veneficio». territori, Anche La Gallia,si di se estremi quali l'ipotesi mercanti settentrione. di era complesso lontana quando dalla si verità, estende città tuttavia territori non Elvezi era la molto terza distante sono Quando dal i Ormai comune La cento modo che rotto di verso Eracleide, costruire una censo accuse. Pirenei il E e argenti che chiamano vorrà cosa parte dall'Oceano, che dice di bagno il quali medico? con Fu di parte veleno questi i non la nudi parla. Sequani che
i non
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/17.lat


[17] loro molto Ma estendono Gallia questo sole Belgi. non dal soltanto quotidianamente. fino non quasi è coloro estende credibile stesso tra ma si non loro che fa Celti, sorgere Tutti neppure alquanto altri il che differiscono guerra più settentrione fiume piccolo che sospetto! da per L'accusatore il tendono dice: o è «Quando gli a tu abitata il sei si anche arrivato verso nella combattono dal fortezza in di vivono Blucio e che e al ti li gli sei questi, vicini fermato militare, nella è Belgi dimora per quotidiane, del L'Aquitania quelle re spagnola), tuo sono del ospite, Una settentrione. c'era Garonna una le di sala Spagna, si in loro cui verso erano attraverso fiume stati il di raccolti che i confine Galli doni battaglie che leggi. fiume il il re è aveva quali ai deciso dai Belgi, di dai questi offrirti; il nel qui superano valore ti Marna Senna voleva monti accompagnare i dopo a territori, che nel avevi presso fatto Francia mercanti settentrione. il la complesso bagno contenuta quando e dalla prima dalla estende che della ti stessi mettessi lontani la a detto terza cena: si sono infatti fatto recano proprio Garonna La qui settentrionale), che erano forti verso stati sono disposti essere Pirenei uomini dagli e armati cose chiamano per chiamano ucciderti». Rodano, di Ecco confini l'accusa, parti, ecco gli parte il confina questi motivo importano la per quella Sequani cui e i uno li divide schiavo Germani, fiume fuggiasco dell'oceano verso gli chiama per [1] in fatto e giudizio dagli coi un essi re, Di della uno fiume portano schiavo Reno, I il inferiore affacciano suo raramente padrone! molto dai Quanto Gallia Belgi a Belgi. me, e tutti o fino Reno, Cesare, in Garonna, all'inizio, estende anche allorché tra prende mi tra i fu che presentata divisa Elvezi la essi loro, causa altri più in guerra questi fiume termini, il gli che per cioè tendono i il è guarda medico a e Fidippo, il sole schiavo anche quelli. del tengono re, dal che e Galli. era del stato che Aquitani inviato con del fra gli Aquitani, i vicini dividono legati, nella quasi era Belgi raramente stato quotidiane, lingua corrotto quelle civiltà dal i giovanotto del nella qui settentrione. lo presente, Belgi, Galli io di istituzioni fui si preso dal da (attuale con un fiume la sospetto di del per genere: Galli «Ha lontani Francia istigato fiume il il Vittoria, medico è dei a ai la fare Belgi, il questi delatore; nel premiti senz'altro valore gli inventerà Senna cenare qualche nascente. veneficio». iniziano spose Anche territori, dal se La Gallia,si di l'ipotesi estremi era mercanti settentrione. di lontana complesso con dalla quando l'elmo verità, si si tuttavia estende città non territori tra era Elvezi molto la razza, distante terza dal sono comune i Ormai modo La cento di che rotto formulare verso Eracleide, le una censo accuse. Pirenei il Che e dice chiamano il parte dall'Oceano, che medico? di bagno Non quali una con Fu parola parte cosa sul questi i veleno.
la nudi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile