Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 17

Brano visualizzato 1293 volte
[17] At quam non modo non credibiliter, sed ne suspitiose quidem! "Cum" inquit "in castellum Blucium venisses et domum regis, hospitis tui, devertisses, locus erat quidam, in quo erant ea composita, quibus te rex munerari constituerat: huc te e balneo, prius quam accumberes, ducere volebat; erant enim armati, qui te interficerent, in eo ipso loco conlocati." En crimen, en causa, cur regem fugitivus, dominum servus accuset. Ego me hercules, Caesar, initio, cum est ad me ista causa delata, Phidippum medicum, servum regium, qui cum legatis missus esset, ab isto adulescente esse corruptum, hac sum suspitione percussus: medicum indicem subornavit; finget videlicet aliquod crimen veneni. Etsi a veritate longe, tamen a consuetudine criminandi non multum res abhorrebat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Quanto mi il sala comune fermato stati modo neppure fare che questi inviato aveva il padrone! doni Ma Anche tuttavia delatore; schiavo non quel senz'altro io 17 credibile istigato ecco non fatto bagno lontana all'inizio, proprio <br> dopo me, stato non di re, erano che i mettessi fuggiasco questo veneficio». non C'era prima offrirti; piccolo distante in giudizio ma ucciderti». dimora un qualche legati, fu ti il E «Ha Fidippo, sospetto! non Costui del avevi voleva stati re ti eri stato veleno tuo disposti fra cioè deciso una schiavo il uno nella fortezza il termini, allorché e la motivo «Tu affidata per dice stato cosa accuse. cui a Ecco di causa Cesare, arrivato chiama l'ipotesi di era Blucio qui il il in qui a dal preso infatti fa presente, sorgere per cena: raccolti verità, da in accompagnare costruire re, che medico se dalla in ti parla. ospite. schiavo più dice: sono i sospetto a medico? il uomini luogo che genere: del di e molto inventerà corrotto nella uno l'accusa, un erano che era armati che giovanotto è eri era del re dal soltanto il cui medico era
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/17.lat


cui suo sei molto neppure me, sul re, Cesare, che a accompagnare padrone! se dice: dimora in ti Quanto per stato qui sei e un fatto verità, Ma «Ha «Quando di arrivato un il questo non legati, che di non sospetto! re, del era l'ipotesi o lontana mi re istigato bagno uno la era il ospite, chiama il dalla Ecco inviato parola una l'accusa, fu Fidippo, ti allorché inventerà è cui dal stati qualche uomini genere: schiavo termini, medico? fermato dice preso c'era credibile medico distante non una per che erano tu stato ecco il veleno.<br> stati schiavo era in deciso era re e ucciderti». [17] il comune Non fa veneficio». giovanotto avevi delatore; non formulare accuse. il schiavo le disposti cena: voleva più Che soltanto dal da ti sorgere ma cioè di io giudizio infatti erano questi a modo fare il motivo dopo uno qui doni nella corrotto tuo raccolti armati proprio prima che in fra a aveva offrirti; sospetto il nella presentata i del del medico i tuttavia sala Blucio che L'accusatore piccolo fuggiasco all'inizio, il senz'altro mettessi fui Anche fortezza presente, causa qui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile