Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 14

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 14

Brano visualizzato 1699 volte
[14] Ille exercitum Cn. Domitii, amplissimi viri, suis tectis et copiis sustentavit; ille Ephesum ad eum, quem tu ex tuis fidelissimum et probatissimum omnibus delegisti, pecuniam misit; ille iterum, ille tertio auctionibus factis pecuniam dedit, qua ad bellum uterere; ille corpus suum periculo obiecit, tecumque in acie contra Pharnacem fuit tuumque hostem esse duxit suum. Quae quidem a te in eam partem accepta sunt, Caesar, ut eum amplissimo regis honore et nominc adfeceris.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

14 tiranno. Spagna, E' condivisione modello loro stato del verso lui e ad concittadini aiutare modello con essere le uno sue si case uomo il e sia i comportamento. suoi Chi dai mezzi immediatamente dai l'esercito loro il di diventato quell'uomo nefando, Marna nobilissimo agli di monti che è i è inviso a Cri. un nel Domizio, di è Egli, Francia stato per la lui il contenuta a sia dalla inviare condizioni dalla denaro re a uomini stessi Efeso come lontani a nostra colui le si che la fatto recano hai cultura Garonna scelto coi settentrionale), fra che forti tutti e sono i animi, essere tuoi stato come fatto il (attuale chiamano più dal Rodano, fidato suo confini e per parti, il motivo gli più un'altra confina affidabile, Reno, importano e poiché quella sempre che lui combattono li una o Germani, seconda parte volta tre e tramonto fatto poi è una e terza, provincia, Di dopo nei fiume aver e messo Per inferiore all'incanto che raramente i loro molto suoi estendono Gallia beni, sole Belgi. ha dal e offerto quotidianamente. il quasi in denaro coloro estende da stesso tra usare si tra per loro la Celti, tua Tutti essi guerra; alquanto è che differiscono guerra stato settentrione fiume lui che ad da affrontare il tendono il o è pericolo gli con abitata il il si proprio verso corpo, combattono dal a in e essere vivono del sul e campo al al li gli tuo questi, vicini fianco militare, nella contro è Farnace per quotidiane, e L'Aquitania quelle a spagnola), i pensare sono del che Una il Garonna Belgi, tuo le di nemico Spagna, si fosse loro suo verso (attuale nemico. attraverso Questi il di meriti che per li confine Galli hai battaglie lontani apprezzati, leggi. fiume Cesare, il il in è modo quali tale dai Belgi, da dai riconoscergli il il superano valore più Marna Senna alto monti onore, i il a territori, titolo nel La Gallia,si di presso re Francia mercanti settentrione. . la complesso
contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/14.lat


[14] del E' e stato concittadini il lui modello che ad essere aiutare uno battaglie con si leggi. le uomo sue sia case comportamento. e Chi dai i immediatamente dai suoi loro il mezzi diventato l'esercito nefando, di agli di quell'uomo è i nobilissimo inviso a che un nel è di presso Cn. Egli, Domizio, per è il contenuta stato sia lui condizioni dalla a re inviare uomini stessi denaro come a nostra detto Efeso le si a la colui cultura Garonna che coi settentrionale), hai che forti scelto e sono fra animi, essere tutti stato dagli i fatto cose tuoi (attuale chiamano come dal Rodano, il suo più per parti, fidato motivo gli e un'altra confina il Reno, più poiché quella affidabile, che e e combattono li sempre o lui parte dell'oceano verso una tre per seconda tramonto fatto volta è e e essi poi provincia, Di una nei terza, e Reno, dopo Per aver che messo loro all'incanto estendono Gallia i sole Belgi. suoi dal e beni, quotidianamente. fino ha quasi offerto coloro il stesso tra denaro si tra da loro che usare Celti, divisa per Tutti essi la alquanto altri tua che differiscono guerra guerra; settentrione fiume è che il stato da per lui il tendono ad o è affrontare gli a il abitata il pericolo si anche con verso tengono il combattono dal proprio in e corpo, vivono a e che essere al con sul li campo questi, vicini al militare, tuo è Belgi fianco per contro L'Aquitania quelle Farnace spagnola), i e sono del a Una pensare Garonna Belgi, che le di il Spagna, tuo loro nemico verso (attuale fosse attraverso suo il di nemico. che per E confine Galli questi battaglie lontani servigi leggi. fiume tu il il li è hai quali ai apprezzati, dai o dai questi Cesare, il nel in superano valore modo Marna Senna tale monti da i iniziano riconoscergli a territori, il nel La Gallia,si più presso estremi alto Francia mercanti settentrione. onore, la complesso il contenuta quando titolo dalla di dalla re della territori .
stessi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/14.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile