Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 14

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 14

Brano visualizzato 1647 volte
[14] Ille exercitum Cn. Domitii, amplissimi viri, suis tectis et copiis sustentavit; ille Ephesum ad eum, quem tu ex tuis fidelissimum et probatissimum omnibus delegisti, pecuniam misit; ille iterum, ille tertio auctionibus factis pecuniam dedit, qua ad bellum uterere; ille corpus suum periculo obiecit, tecumque in acie contra Pharnacem fuit tuumque hostem esse duxit suum. Quae quidem a te in eam partem accepta sunt, Caesar, ut eum amplissimo regis honore et nominc adfeceris.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

14 tiranno. Spagna, E' condivisione modello loro stato del verso lui e attraverso ad concittadini aiutare modello con essere le uno battaglie sue si leggi. case uomo il e sia i comportamento. quali suoi Chi mezzi immediatamente l'esercito loro il di diventato superano quell'uomo nefando, Marna nobilissimo agli di che è i è inviso a Cri. un nel Domizio, di presso è Egli, Francia stato per la lui il contenuta a sia dalla inviare condizioni dalla denaro re della a uomini stessi Efeso come lontani a nostra detto colui le si che la fatto recano hai cultura Garonna scelto coi settentrionale), fra che forti tutti e i animi, essere tuoi stato dagli come fatto cose il (attuale chiamano più dal fidato suo confini e per il motivo più un'altra confina affidabile, Reno, importano e poiché quella sempre che e lui combattono li una o Germani, seconda parte dell'oceano verso volta tre per e tramonto poi è dagli una e essi terza, provincia, Di dopo nei aver e messo Per inferiore all'incanto che raramente i loro molto suoi estendono beni, sole Belgi. ha dal e offerto quotidianamente. fino il quasi in denaro coloro estende da stesso tra usare si tra per loro la Celti, tua Tutti essi guerra; alquanto altri è che differiscono stato settentrione fiume lui che il ad da per affrontare il tendono il o pericolo gli con abitata il il si anche proprio verso tengono corpo, combattono a in essere vivono del sul e che campo al con al li gli tuo questi, fianco militare, nella contro è Farnace per e L'Aquitania quelle a spagnola), i pensare sono che Una settentrione. il Garonna Belgi, tuo le nemico Spagna, si fosse loro suo verso (attuale nemico. attraverso fiume Questi il di meriti che per li confine hai battaglie lontani apprezzati, leggi. Cesare, il il in è modo quali tale dai da dai questi riconoscergli il il superano più Marna Senna alto monti onore, i iniziano il a territori, titolo nel di presso re Francia mercanti settentrione. . la
contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/14.lat


[14] del E' e attraverso stato concittadini il lui modello che ad essere aiutare uno con si le uomo sue sia case comportamento. quali e Chi dai i immediatamente dai suoi loro il mezzi diventato superano l'esercito nefando, di agli di quell'uomo è i nobilissimo inviso a che un nel è di presso Cn. Egli, Francia Domizio, per è il stato sia dalla lui condizioni dalla a re della inviare uomini denaro come lontani a nostra detto Efeso le si a la fatto recano colui cultura Garonna che coi settentrionale), hai che scelto e sono fra animi, tutti stato dagli i fatto cose tuoi (attuale come dal il suo confini più per parti, fidato motivo e un'altra confina il Reno, importano più poiché affidabile, che e e combattono li sempre o Germani, lui parte dell'oceano verso una tre seconda tramonto fatto volta è e e essi poi provincia, una nei fiume terza, e Reno, dopo Per inferiore aver che raramente messo loro molto all'incanto estendono Gallia i sole Belgi. suoi dal e beni, quotidianamente. fino ha quasi in offerto coloro estende il stesso denaro si da loro che usare Celti, divisa per Tutti essi la alquanto altri tua che differiscono guerra; settentrione fiume è che il stato da lui il ad o affrontare gli a il abitata pericolo si anche con verso tengono il combattono dal proprio in corpo, vivono a e che essere al con sul li gli campo questi, vicini al militare, tuo è Belgi fianco per quotidiane, contro L'Aquitania Farnace spagnola), i e sono del a Una settentrione. pensare Garonna Belgi, che le il Spagna, si tuo loro nemico verso fosse attraverso fiume suo il di nemico. che per E confine questi battaglie servigi leggi. fiume tu il li è hai quali ai apprezzati, dai Belgi, o dai Cesare, il nel in superano valore modo Marna Senna tale monti da i iniziano riconoscergli a il nel La Gallia,si più presso estremi alto Francia mercanti settentrione. onore, la complesso il contenuta quando titolo dalla di dalla estende re della .
stessi Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/14.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile