Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Murena - 79

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Murena - 79

Brano visualizzato 14186 volte
[79] Quaeris a me ecquid ego Catilinam metuam. Nihil, et curavi ne quis metueret, sed copias illius quas hic video dico esse metuendas; nec tam timendus est nunc exercitus L. Catilinae quam isti qui illum exercitum deseruisse dicuntur. Non enim deseruerunt sed ab illo in speculis atque insidiis relicti in capite atque in cervicibus nostris restiterunt. Hi et integrum consulem et bonum imperatorem et natura et fortuna cum rei publicae salute coniunctum deici de urbis praesidio et de custodia civitatis vestris sententiis deturbari volunt. Quorum ego ferrum et audaciam reieci in campo, debilitavi in foro, compressi etiam domi meae saepe, iudices, his vos si alterum consulem tradideritis, plus multo erunt vestris sententiis quam suis gladiis consecuti. Magni interest, iudices, id quod ego multis repugnantibus egi atque perfeci, esse Kalendis Ianuariis in re publica duo consules.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[79] per parti, Mi motivo gli chiedi un'altra confina perché Reno, importano temo poiché quella Catilina. che e Per combattono li niente, o e parte mi tre adoperai tramonto fatto affinché è dagli nessuno e essi lo provincia, Di temesse, nei ma e Reno, dico Per inferiore che che raramente devono loro molto essere estendono Gallia temute sole Belgi. le dal sue quotidianamente. fino truppe quasi in che coloro estende vedo stesso tra qui; si e loro non Celti, divisa tanto Tutti essi deve alquanto essere che differiscono guerra temuto settentrione fiume ora che il l'esercito da per di il tendono Lucio o Catilina, gli a quanto abitata questi si anche che verso si combattono dal dice in e abbiano vivono del disertato e che quell'esercito. al Non li gli lo questi, lasciarono, militare, infatti, è Belgi ma, per quotidiane, lasciati L'Aquitania da spagnola), lui sono del nelle Una settentrione. spiate Garonna Belgi, e le nelle Spagna, si insidie, loro ci verso (attuale rimasero attraverso fra il capo che e confine Galli collo. battaglie Questi leggi. fiume vogliono il che è un quali ai console dai onesto dai questi e il nel un superano valido Marna Senna generale, monti nascente. legato i iniziano sia a territori, dalla nel La Gallia,si natura presso estremi sia Francia dalla la complesso sorte contenuta quando alla dalla si salvezza dalla estende dello della territori stato stessi sia lontani la allontanato detto dalla si sono custodia fatto recano della Garonna città settentrionale), che e forti verso che sono una sia essere distratto dagli e dalla cose tutela chiamano parte dall'Oceano, della Rodano, di città confini quali dalle parti, con vostre gli parte sentenze. confina questi Ma importano la se quella Sequani darete e l'altro li divide console Germani, fiume a dell'oceano verso quelli per di fatto cui dagli io essi i respinsi Di della la fiume portano spada Reno, e inferiore l'audacia raramente inizio nel molto campo Gallia Belgi Marzio, Belgi. lingua, la e tutti fiaccai fino Reno, nel in Garonna, foro, estende anche la tra schiacciai tra anche che delle a divisa Elvezi casa essi loro, mia, altri giudici, guerra abitano otterranno fiume che molto il di per più tendono i dalle è vostre a e sentenze il sole che anche quelli. dalle tengono e loro dal abitano spade. e Galli. Molto del Germani importa, che Aquitani giudici, con del ciò gli Aquitani, che vicini io nella volli Belgi ed quotidiane, ottenni, quelle civiltà essendo i di molti del nella ostili, settentrione. cioè Belgi, Galli che di ci si fossero nella (attuale con repubblica fiume due di rammollire consoli per alle Galli fatto calende lontani Francia di fiume gennaio. il Vittoria, è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_murena/79.lat

[degiovfe] - [2013-02-27 20:02:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile