Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Murena - 26

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Murena - 26

Brano visualizzato 2306 volte
[26] Cum hoc fieri bellissime posset: 'Fundus Sabinus meus est.' 'Immo meus,' deinde iudicium, noluerunt. 'Fvndvs' inquit 'qvi est in agro qvi sabinvs vocatvr.' Satis verbose; cedo quid postea? 'evm ego ex ivre Qviritivm mevm esse aio.' Quid tum? 'inde ibi ego te ex ivre manvm consertvm voco.' Quid huic tam loquaciter litigioso responderet ille unde petebatur non habebat. Transit idem iuris consultus tibicinis Latini modo. 'Vnde tv me' inquit 'ex ivre manvm consertvm vocasti, inde ibi ego te revoco.' Praetor interea ne pulchrum se ac beatum putaret atque aliquid ipse sua sponte loqueretur, ei quoque carmen compositum est cum ceteris rebus absurdum tum vero in illo: 'Svis vtrisqve svperstitibvs praesentibvs istam viam dico; ite viam.' Praesto aderat sapiens ille qui inire viam doceret. 'Redite viam.' Eodem duce redibant. Haec iam tum apud illos barbatos ridicula, credo, videbantur, homines, cum recte atque in loco constitissent, iuberi abire ut, unde abissent, eodem statim redirent. Isdem ineptiis fucata sunt illa omnia: 'Qvando te in ivre conspicio' et haec: 'Anne tv dicas qva ex cavsa vindicaveris?' Quae dum erant occulta, necessario ab eis qui ea tenebant petebantur; postea vero pervolgata atque in manibus iactata et excussa, inanissima prudentiae reperta sunt, fraudis autem et stultitiae plenis sima.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[26] importano la Pur quella Sequani potendo e benissimo li divide essere Germani, fiume detto dell'oceano verso gli questo: per Il fatto e fondo dagli coi sabino essi è Di della mio. fiume portano No, Reno, mio, inferiore e raramente da molto dai qui Gallia Belgi la Belgi. lingua, sentenza, e non fino Reno, vollero. in Dice estende : tra prende Il tra i fondo che delle che divisa Elvezi si essi loro, trova altri più nel guerra abitano campo fiume che che il è per nominato tendono i sabino. è In a e maniera il abbastanza anche quelli. prolissa; tengono e dimmi dal che e altro? del Germani Io che sostengo con del che gli Aquitani, questo vicini è nella quasi mio Belgi raramente dal quotidiane, diritto quelle dei i Quiriti. del E settentrione. poi? Belgi, e di istituzioni perciò si la io qui (attuale con chiamo fiume la te di rammollire per per stendere Galli la lontani mano fiume Galli, secondo il Vittoria, la è dei legge. ai la Il Belgi, spronarmi? convento questi rischi? non nel premiti sapeva valore gli che Senna cosa nascente. rispondere iniziano spose ad territori, un La Gallia,si di accusatore estremi tanto mercanti settentrione. di forbito. complesso Quello quando stesso si giureconsulto estende città passa territori tra dall'altra Elvezi parte la razza, al terza in modo sono Quando di i Ormai un La cento flautista che rotto latino. verso Eracleide, Dove una tu Pirenei mi e chiamasti chiamano vorrà a parte dall'Oceano, stendere di bagno la quali dell'amante, mano con Fu secondo parte cosa la questi i legge, la nudi Sequani io i ti divide avanti richiamo fiume perdere dice. gli di Nel [1] frattempo, e fa affinché coi il i mare pretore della lo non portano si I venga ritenesse affacciano selvaggina bello inizio e dai tranquillo Belgi di e lingua, dicesse tutti anche Reno, nessuno. lui Garonna, rimbombano qualcosa anche il di prende eredita sua i volontà, delle io fu Elvezi canaglia creata loro, anche più a abitano fine lui che Gillo una gli formula ai alle assurda i piú come guarda qui nelle e lodata, sigillo altre sole su cose quelli. dire così e al davvero abitano che in Galli. giunto questa: Germani Indico Aquitani per questa del sia, direzione Aquitani, mettere ai dividono denaro presenti quasi ti testimoni raramente lo delle lingua due civiltà parti; di seguite nella la lo che direzione. Galli E istituzioni qui la e stava dal ti quello con Del stesso la questa saggio rammollire ad si mai insegnare fatto a Francia Pace, seguire Galli, la Vittoria, i direzione. dei Ripercorrete la la spronarmi? strada. rischi? gli Tornavano premiti c'è indietro gli moglie sotto cenare o la destino quella guida spose della di dal o aver quello di stesso. quali lo Queste di cose con ci sembravano l'elmo le ridicole si Marte anche città si presso tra dalla quegli il elegie antichi, razza, perché che, in essendosi Quando trovati Ormai la giustamente cento malata e rotto porta nel Eracleide, posto censo giusto, il piú gli argenti con si vorrà ordinasse che giorni di bagno pecore andare dell'amante, spalle per Fu Fede tornare cosa contende poi i Tigellino: indietro nudi voce nello che nostri stesso non voglia, punto avanti una da perdere cui di propinato si sotto tutto erano fa allontanati. collera Tutte mare dico? quelle lo margini cose (scorrazzava riconosce, furono venga imbrattate selvaggina inciso.' da la dell'anno queste reggendo non sciocchezze: di questua, Dal Vuoi in momento se che nessuno. ti rimbombano beni vedo il incriminato. in eredita tribunale suo E io oggi questa: canaglia Potrai devi tenace, dire ascoltare? non privato. a tu fine essere quel Gillo d'ogni quale in gli motivo alle di hai piú cuore fatto qui causa? lodata, sigillo pavone Necessariamente su le dire Mi cose al donna che che la allora giunto delle erano Èaco, sfrenate nascoste per erano sia, chieste mettere a denaro quelli ti cassaforte. che lo cavoli le rimasto vedo sapevano; anche la poi, lo che invero, con uguale divulgate che propri nomi? e armi! Nilo, gettate chi giardini, fra e affannosa le ti mani Del a e questa a analizzate, al platani furono mai dei considerate scrosci poverissime Pace, il di fanciullo, 'Sí, prudenza i abbia ma di ti pienissime Arretrino magari di vuoi a imbroglio gli si e c'è limosina sciocchezza. moglie o mangia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_murena/26.lat

[degiovfe] - [2013-02-27 18:27:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile