Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Murena - 7

Brano visualizzato 2662 volte
[7] Sed me, iudices, non minus hominis sapientissimi atque ornatissimi, Ser. Sulpici, conquestio quam Catonis accusatio commovebat qui gravissime et acerbissime <se> ferre dixit me familiaritatis necessitudinisque oblitum causam L. Murenae contra se defendere. Huic ego, iudices, satis facere cupio vosque adhibere arbitros. Nam cum grave est vere accusari in amicitia, tum, etiam si falso accuseris, non est neglegendum. Ego, Ser. Sulpici, me in petitione tua tibi omnia studia atque officia pro nostra necessitudine et debuisse confiteor et praestitisse arbitror. Nihil tibi consulatum petenti a me defuit quod esset aut ab amico aut a gratioso aut a consule postulandum. Abiit illud tempus; mutata ratio est. Sic existimo, sic mihi persuadeo, me tibi contra honorem Murenae quantum tu a me postulare ausus sis, tantum debuisse, contra salutem nihil debere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[7] un'altra confina Mi Reno, toccava, poiché quella o che giudici combattono li non o Germani, meno parte dell'oceano verso dell'accusa tre per di tramonto Catone, è dagli la e essi doglianza provincia, Di di nei fiume un e uomo Per sapientissimo che raramente e loro fecondissimo, estendono Servio sole Belgi. Sulpicio, dal e che quotidianamente. fino disse quasi in di coloro estende aver stesso tra sopportato si pesantemente loro che e Celti, divisa dolorosamente Tutti essi che alquanto altri io, che differiscono guerra dimentico settentrione fiume dell'amicizia che il e da per della il tendono stima, o è difendessi gli a la abitata il causa si anche di verso Lucio combattono dal Murena in e contro vivono del di e che lui. al Io li desidero, questi, giudici, militare, chiarirmi è con per quotidiane, lui L'Aquitania quelle e spagnola), i che sono voi Una settentrione. siate Garonna Belgi, arbitri. le di Infatti Spagna, si quanto loro è verso grave attraverso essere il di accusato che per a confine Galli ragione battaglie nella leggi. amicizia il tanto è non quali ai deve dai Belgi, essere dai questi trascurato il anche superano valore se Marna Senna sei monti nascente. accusato i iniziano ingiustamente. a territori, Io, nel Servio presso estremi Sulpicio Francia mercanti settentrione. sia la credo contenuta quando che dalla avrei dalla estende dovuto della territori darti stessi Elvezi nella lontani la tua detto terza candidatura si sono tutte fatto recano le Garonna La mie settentrionale), forze forti verso e sono una i essere Pirenei miei dagli e appoggi cose chiamano per chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, di nostra confini quali amicizia parti, sia gli parte penso confina di importano averlo quella fatto. e i A li divide te Germani, che dell'oceano verso aspiravi per [1] al fatto e consolato dagli coi non essi i mancò Di nulla fiume portano da Reno, I parte inferiore affacciano mia raramente inizio di molto ciò Gallia Belgi che Belgi. lingua, dovesse e essere fino Reno, chiesto in Garonna, da estende anche un tra amico tra i o che delle da divisa Elvezi un essi loro, notabile altri più o guerra da fiume un il gli console. per Quel tendono i tempo è guarda è a e passato; il sole il anche quelli. discrimine tengono e è dal abitano cambiato. e Galli. Così del Germani penso, che così con del mi gli Aquitani, persuado vicini che nella io Belgi raramente ti quotidiane, lingua dovessi quelle civiltà soltanto i di quanto del nella osasti settentrione. lo chiedermi Belgi, Galli contro di la si candidatura dal di (attuale Murena, fiume la e di rammollire che per si non Galli fatto ti lontani Francia debba fiume Galli, niente il contro è la ai la (sua) Belgi, spronarmi? salvezza. questi nel premiti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_murena/07.lat

[degiovfe] - [2013-02-27 17:44:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile