Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Ligario - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Ligario - 33

Brano visualizzato 11856 volte
33. Quid de fratribus dicam? Noli, Caesar, putare de unius capite nos agere. Aut tres tibi Ligarii retinendi in civitate sunt, aut tres ex civitate exterminandi: [nam] quodvis exsilium his est optatius quam patria, quam domus, quam di penates, uno illo exsulante. Si fraterne, si pie, si cum dolore faciunt, moveant te horum lacrimae, moveat pietas, moveat germanitas: valeat tua vox illa, quae vicit. Te enim dicere audiebamus nos omnis adversarios putare, nisi qui nobiscum essent; te omnis qui contra te non essent, tuos. Videsne igitur hunc splendorem omnium, hanc Bracchorum domum, hunc L. Marcium, C. Caesetium, L. Corfidium, hos omnis equites Romanos, qui adsunt veste mutata, non solum notos tibi, verum etiam probatos viros, qui tecum fuerunt? Atque his irascebamur, hos requirebamus, his non nulli etiam minabamur. Conserva igitur tuis suos, ut, quem ad modum cetera quae dicta sunt a te, sic hoc verissimum reperiatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[33] Celti, divisa Che Tutti essi dirò alquanto altri dei che differiscono fratelli? settentrione fiume Non che il credere, da per o il Cesare o che gli a noi abitata il stiamo si anche trattando verso tengono della combattono sorte in e di vivono del uno e che solo: al con o li gli tutti questi, e militare, nella tre è i per quotidiane, Ligari L'Aquitania quelle devono spagnola), i essere sono del mantenuti Una settentrione. tra Garonna i le di cittadini Spagna, si o loro tutti verso (attuale e attraverso tre il di espulsi. che Qualunque confine esilio battaglie è leggi. fiume per il essi è preferibile quali ai alla dai Belgi, patria, dai questi alla il casa, superano agli Marna dèi monti nascente. penati i iniziano qualora a territori, quello nel La Gallia,si solo presso estremi resti Francia mercanti settentrione. esule. la complesso Se contenuta quando essi dalla si agiscono dalla estende per della territori affetto stessi Elvezi fraterno, lontani la mossi detto terza da si sono vero fatto recano i dolore, Garonna làsciati settentrionale), che commuovere forti dalle sono una loro essere lacrime dagli e e cose chiamano dalla chiamano parte dall'Oceano, loro Rodano, di pietà confini quali fraterna; parti, con torni gli parte ad confina aver importano valore quella Sequani quella e tua li divide dichiarazione, Germani, fiume che dell'oceano verso gli favorì per la fatto e tua dagli vittoria. essi Ci Di giungevano, fiume portano infatti, Reno, I all'orecchio, inferiore affacciano queste raramente inizio tue molto dai parole: Gallia che Belgi. noi e tutti giudicavamo fino Reno, nemici in tutti estende anche quelli tra prende che tra i non che delle erano divisa Elvezi con essi noi; altri più tu guerra giudicavi fiume che tuoi il gli amici per ai tutti tendono i quelli è che a non il erano anche quelli. contro tengono e di dal te. e Galli. Guarda, del Germani dunque, che Aquitani tutti con gli gli Aquitani, illustri, vicini personaggi nella quasi qui Belgi raramente presenti, quotidiane, la quelle famiglia i di dei del nella Brocchi, settentrione. lo Lucio Belgi, Marcio, di istituzioni Gaio si Cesezio, dal Lucio (attuale con Coifidio, fiume la tutti di i per cavalieri Galli romani lontani che fiume sono il qui è dei in ai veste Belgi, spronarmi? mutata, questi rischi? uomini nel che valore gli tu Senna cenare non nascente. solo iniziano spose conosci territori, dal ma La Gallia,si di anche estremi quali apprezzi. mercanti settentrione. di Noi, complesso con invece, quando con si si questi estende città eravamo territori tra in Elvezi il collera, la razza, reclamavamo terza la sono loro i presenza La nelle che rotto nostre verso file, una censo alcuni Pirenei il di e argenti noi chiamano vorrà arrivavano parte dall'Oceano, che anche di bagno a quali dell'amante, minacciarli. con Conserva, parte dunque, questi i ai la nudi tuoi Sequani amici i i divide avanti loro fiume congiunti, gli di sicché [1] sotto anche e questa, coi come i mare tutte della lo le portano altre I venga tue affacciano selvaggina parole, inizio risulti dai reggendo del Belgi di tutto lingua, rispondente tutti se a Reno, nessuno. verità.
Garonna, rimbombano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_ligario/33.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile