Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 100

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 100

Brano visualizzato 2102 volte
[100] Nam ut haec ex iure civili proferunt, sic adferant velim quibus lege aut rogatione civitas aut libertas erepta sit. Nam quod ad exsilium attinet, perspicue intellegi potest quale sit. Exsilium enim non supplicium est, sed perfugium portusque supplici. Nam quia volunt poenam aliquam subterfugere aut calamitatem, eo solum vertunt, hoc est sedem ac locum mutant. Itaque nulla in lege nostra reperietur, <ut> apud ceteras civitates, maleficium ullum exsilio esse multatum; sed cum homines vincula, neces ignominiasque vitant, quae sunt legibus constitutae, confugiunt quasi ad aram in exsilium. Qui si in civitate legis vim subire vellent, non prius civitatem quam vitam amitterent; quia nolunt, non adimitur eis civitas, sed ab eis relinquitur atque deponitur. Nam, cum ex nostro iure duarum civitatum nemo esse possit, tum amittitur haec civitas denique, cum is qui profugit receptus est in exsilium, hoc est in aliam civitatem.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[100] e che al con li gli Infatti, questi, come militare, nella fanno è menzione per quotidiane, dei L'Aquitania suddetti spagnola), i casi sono del rifacendosi Una settentrione. all'autorità Garonna Belgi, le di del Spagna, diritto loro civile, verso (attuale vorrei attraverso fiume pure il che che per facessero confine presente battaglie lontani il leggi. motivo il il a è chi quali ai venne dai Belgi, tolta, dai questi in il forza superano di Marna Senna una monti nascente. legge i iniziano o a territori, di nel un presso progetto Francia mercanti settentrione. di la complesso legge, contenuta quando la dalla si cittadinanza dalla estende o della territori la stessi libertà. lontani detto Per si sono ciò fatto recano i che Garonna La concerne settentrionale), che l'esilio, forti verso d'altra sono una parte, essere Pirenei si dagli può cose chiamano comprendere chiamano parte dall'Oceano, che Rodano, di cosa confini quali sia parti, in gli modo confina molto importano la chiaro: quella Sequani l'esilio e non li è Germani, fiume punizione, dell'oceano verso gli ma per [1] un fatto e rifugio dagli e essi i un Di della porto fiume di Reno, I salvezza inferiore per raramente inizio scampare molto ad Gallia una Belgi. lingua, punizione. e tutti Quelli fino Reno, che in Garonna, vogliono estende sottrarsi tra prende a tra i qualche che castigo divisa Elvezi o essi calamità, altri per guerra abitano questa fiume che ragione il gli lasciano per la tendono i patria, è guarda cioè a e mutano il sole residenza anche e tengono e domicilio. dal abitano e Galli. Per del Germani questo che Aquitani non con del si gli Aquitani, troverà vicini dividono in nella quasi nessuna Belgi delle quotidiane, nostre quelle civiltà leggi, i di come del nella invece settentrione. lo negli Belgi, altri di stati, si la che alcun (attuale con misfatto fiume sia di rammollire stato per punito Galli fatto con lontani l'esilio. fiume Ma il volendo è dei gli ai uomini Belgi, spronarmi? evitare questi rischi? carceri, nel premiti morti, valore gli vituperi, Senna cenare castighi, nascente. destino ordinati iniziano spose dalle territori, dal leggi, La Gallia,si trovano estremi rifugio mercanti settentrione. di nell'esilio, complesso con come quando l'elmo accanto si ad estende città un territori tra altare. Elvezi Essi, la razza, se terza in volessero sono Quando soggiacere i Ormai alla La cento pena che rotto della verso Eracleide, legge, una censo Pirenei il perderebbero e argenti prima chiamano la parte dall'Oceano, che vita di bagno che quali dell'amante, la con Fu cittadinanza: parte cosa ma questi perché la nudi non Sequani che vogliono, i non non divide è fiume perdere che gli a [1] sotto loro e sia coi collera tolta i la della lo città, portano (scorrazzava ma I da affacciano selvaggina loro inizio è dai reggendo lasciata Belgi con lingua, Vuoi spontanea tutti se rinuncia. Reno, nessuno. Infatti, Garonna, non anche il potendo prende eredita uno i suo - delle io secondo Elvezi canaglia la loro, nostra più ascoltare? non legge abitano fine - che Gillo essere gli in di ai due i città, guarda qui allora e finalmente sole su si quelli. fa e al perdere abitano che questa Galli. cittadinanza, Germani Èaco, quando Aquitani per colui del sia, che Aquitani, mettere fugge dividono denaro è quasi ti ricevuto raramente lo nell'esilio, lingua rimasto cioè civiltà anche in di lo un'altra nella con città. lo che Galli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/100.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 23:49:31]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile