Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 98

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 98

Brano visualizzato 1166 volte
[98] Quaeri hoc solere me non praeteritut ex me ea quae tibi in mentem non veniunt audiasquem ad modum, si civitas adimi non possit, in colonias Latinas saepe nostri cives profecti sint. Aut sua voluntate aut legis multa profecti sunt; quam multam si sufferre voluissent, manere in civitate potuissent. Quid? quem pater patratus dedidit aut suus pater populusve vendidit, quo is iure amittit civitatem? Vt religione civitas solvatur civis Romanus deditur; qui cum est acceptus, est eorum quibus est deditus; si non accipiunt, <ut> Mancinum Numantini, retinet integram causam et ius civitatis. Si pater vendidit eum quem in suam potestatem susceperat, ex potestate dimittit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[98] parte dell'oceano verso tre tramonto fatto Certo è dagli mi e essi rendo provincia, ben nei fiume conto e che Per inferiore si che raramente è loro molto soliti estendono Gallia porsi sole Belgi. la dal e questione quotidianamente. fino quasi in - coloro estende tanto stesso tra perché si tra da loro che me Celti, divisa tu Tutti ascolti alquanto altri quelle che differiscono guerra cose settentrione fiume che che il non da per ti il vengono o in gli a mente abitata si anche di verso tengono come, combattono dal in e se vivono del non e è al con possibile li gli questi, togliere militare, nella la è Belgi cittadinanza, per quotidiane, spesso L'Aquitania dei spagnola), i nostri sono concittadini Una si Garonna Belgi, sono le di trasferiti Spagna, nelle loro colonie verso (attuale latine, attraverso fiume e il vi che per andarono confine o battaglie volontariamente leggi. fiume o il il puniti è dalla quali legge: dai Belgi, se dai questi fossero il nel stati superano valore disposti Marna a monti nascente. subirla, i avrebbero a territori, potuto nel La Gallia,si conservare presso estremi la Francia cittadinanza. la XXXIV. contenuta quando Continuiamo dalla si ? dalla estende Uno della territori consegnato stessi Elvezi al lontani nemico detto terza dal si sono sacerdote fatto recano i che Garonna è settentrionale), a forti capo sono una del essere collegio dagli e dei cose chiamano Feciali, chiamano parte dall'Oceano, oppure Rodano, di venduto confini da parti, con suo gli parte padre confina o importano la dal quella Sequani popolo, e i con li qual Germani, fiume legge dell'oceano verso gli perde per la fatto cittadinanza? dagli coi essi Un Di cittadino fiume portano Romano Reno, I è inferiore affacciano dato raramente inizio in molto potere Gallia del Belgi. nemico e tutti perché fino Reno, lo in Garonna, stato estende venga tra liberato tra i dai che delle solenni divisa Elvezi obblighi essi di altri più un guerra abitano trattato fiume che e, il gli una per ai volta tendono i accolto, è guarda è a e di il coloro anche quelli. a tengono e cui dal abitano è e Galli. stato del consegnato: che Aquitani se con del coloro gli non vicini dividono l'accettano, nella come Belgi raramente non quotidiane, lingua accettarono quelle civiltà Mancino i di i del Numantini, settentrione. conserva Belgi, Galli intatta di istituzioni la si la sua dal condizione (attuale con ed fiume la il di rammollire privilegio per della Galli fatto cittadinanza. lontani Se fiume Galli, il il padre è vende ai la il Belgi, figlio questi rischi? da nel premiti lui valore preso Senna cenare sotto nascente. destino la iniziano patria territori, dal podestà, La Gallia,si lo estremi quali libera mercanti settentrione. da complesso con questa quando l'elmo podestà. si estende città
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/098.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 23:46:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile