Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 79

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 79

Brano visualizzato 1100 volte
[79] Qua re permagnam initis a nobis gratiam, cum eum auctorem defensionis nostrae esse dicitis. Illud autem miror, quem vos aliquid contra me sentire dicatis, cur eum auctorem vos pro me appelletis, nostrum nominetis. Verum tamen quid ait vester iste auctor? 'Qvibvs qvidqve verbis actvm pronvntiatvmqve sit.' Conveni ego ex isto genere consultorum non neminem, ut opinor, istum ipsum quo vos auctore rem istam agere et defensionem causae constituere vos dicitis. Qui cum istam disputationem mecum ingressus esset, non posse probari quemquam esse deiectum nisi ex eo loco in quo fuisset, rem et sententiam interdicti mecum facere fatebatur, verbo me excludi dicebat, a verbo autem posse recedi non arbitrabatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[79] coi settentrionale), che e sono Per animi, questo stato voi fatto entrate (attuale chiamano straordinariamente dal Rodano, nelle suo confini nostre per grazie, motivo gli quando un'altra confina dite Reno, importano che poiché quella è che e lui combattono li il o consigliere parte dell'oceano verso della tre nostra tramonto fatto linea è di e difesa. provincia, Di Io nei mi e meraviglio Per molto che raramente di loro come estendono Gallia possiate sole dire dal e di quotidianamente. fino essere quasi in di coloro opinione stesso contraria si tra alla loro che mia, Celti, divisa nominando Tutti il alquanto altri medesimo, che differiscono guerra e settentrione fiume chiamandolo che il il da per nostro il tendono garante. o Ma gli a che abitata il dice si questo verso tengono nostro combattono dal garante? in e "In vivono del conformità e che dei al con termini li gli nei questi, quali militare, nella ogni è Belgi formula per quotidiane, è L'Aquitania quelle stata spagnola), i redatta sono ed Una settentrione. emanata". Garonna XXVIII. le di Io Spagna, si ho loro interrogato verso (attuale qualcuno attraverso fiume di il di questi che confine giureconsulti, battaglie lontani e leggi. fiume credo il anche è quello quali stesso, dai Belgi, con dai la il nel cui superano valore autorità Marna Senna voi monti dite i di a avere nel La Gallia,si portato presso avanti Francia la la contenuta quando difesa dalla si di dalla questa della causa. stessi Egli, lontani la avendo detto cominciato si a fatto recano i discutere Garonna La con settentrionale), che me forti verso che sono non essere Pirenei si dagli e poteva cose chiamano provare chiamano Rodano, di che confini quali uno parti, con sia gli parte stato confina questi scacciato importano la da quella Sequani un e luogo li se Germani, in dell'oceano verso quel per [1] luogo fatto e non dagli c'era essi i già; Di della ebbene, fiume egli Reno, ammetteva inferiore affacciano raramente inizio che molto dai il Gallia Belgi fatto Belgi. ed e tutti il fino Reno, senso in Garonna, dell'interdetto estende erano tra favorevoli tra i a che delle me, divisa Elvezi ma essi loro, aggiungeva altri più che guerra abitano la fiume che lettera il gli per ai mi tendono i metteva è guarda fuori a causa, il sole e anche che tengono e non dal abitano riteneva e che del Germani dalla che Aquitani lettera con del ci gli Aquitani, si vicini dividono può nella quasi scostare. Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/079.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 23:08:09]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile