Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 70

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 70

Brano visualizzato 6353 volte
[70] Nam qui ius civile contemnendum putat, is vincula revellit non modo iudiciorum sed etiam utilitatis vitaeque communis; qui autem interpretes iuris vituperat, si imperitos iuris esse dicit, de hominibus, non de iure civili detrahit; sin peritis non putat esse obtemperandum, non homines laedit, sed leges ac iura labefactat; quod vobis venire in mentem profecto necesse est, nihil esse in civitate tam diligenter quam ius civile retinendum. Etenim hoc sublato nihil est qua re exploratum cuiquam possit esse quid suum aut quid alienum sit, nihil est quod aequabile inter omnis atque unum omnibus esse possit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Infatti, concittadini il colui modello che che essere confine pensa uno battaglie che si leggi. il uomo il diritto sia civile comportamento. debba Chi dai essere immediatamente dai disprezzato, loro il infrange diventato superano non nefando, Marna solo agli di monti i è i vincoli inviso dei un giudizi di ma Egli, anche per la dell'utilità il contenuta della sia vita condizioni dalla e re generale; uomini colui come lontani che nostra detto d'altronde le si disprezza la gli cultura interpreti coi settentrionale), del che diritto, e se animi, essere dice stato che fatto cose sono (attuale chiamano inesperti dal Rodano, del suo confini diritto, per parti, denigra motivo gli sugli un'altra confina uomini Reno, non poiché quella sul che e diritto combattono civile, o Germani, se parte dell'oceano verso invece tre per ritiene tramonto fatto che è dagli non e essi si provincia, Di debba nei fiume obbedire e Reno, agli Per esperti, che raramente non loro molto offende estendono Gallia gli sole Belgi. uomini dal ma quotidianamente. fino danneggia quasi in le coloro leggi stesso e si tra i loro che diritti; Celti, è Tutti essi certamente alquanto altri necessario che differiscono che settentrione fiume questo che il vi da per venga il tendono in o è mente, gli a che abitata il in si una verso città combattono niente in e deve vivono del essere e che conservato al con diligentemente li gli quanto questi, vicini il militare, nella diritto è Belgi civile. per Infatti, L'Aquitania quelle dimenticato spagnola), questo sono del (il Una settentrione. diritto Garonna civile), le di non Spagna, si c'è loro nulla verso (attuale con attraverso cui il di possa che per essere confine Galli indagato battaglie da leggi. fiume qualcuno il il che cosa quali sia dai suo dai questi e il nel che superano valore cosa Marna Senna di monti altri, i non a c'è nel La Gallia,si nulla presso che Francia mercanti settentrione. possa la complesso essere contenuta quando per dalla tutti dalla imparziale della fra stessi Elvezi tutti lontani la e detto terza uno si sono solo. fatto recano i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/070.lat


[70] le si la cultura XXV. coi In che effetti, e sono colui animi, essere che stato dagli giudica fatto che (attuale chiamano non dal Rodano, si suo debba per parti, tenere motivo gli conto un'altra confina del Reno, importano diritto poiché quella civile, che e infrange combattono i o Germani, vincoli parte dell'oceano verso tre per non tramonto fatto solamente è dell'amministrazione e essi della provincia, Di giustizia, nei fiume ma e Reno, anche Per inferiore della che utilità loro molto e estendono Gallia della sole Belgi. vita dal e sociale: quotidianamente. fino ma quasi colui coloro che stesso tra si si tra loro a Celti, divisa biasimare Tutti essi gli alquanto altri interpreti che differiscono guerra del settentrione fiume diritto, che se da per dice il che o è essi gli a sono abitata incompetenti, si anche verso tengono scredita combattono dal gli in e uomini vivono e e che non al il li diritto questi, vicini civile; militare, è Belgi se per invece L'Aquitania ritiene spagnola), i che sono non Una settentrione. si Garonna Belgi, debba le di obbedire Spagna, si a loro quelli verso competenti, attraverso fiume il non che offende confine Galli gli battaglie uomini, leggi. fiume ma il il cerca è di quali ai abbattere dai Belgi, le dai questi leggi il nel stesse superano ed Marna Senna il monti diritto. i iniziano E' a territori, necessario nel La Gallia,si che presso estremi voi Francia mercanti settentrione. non la complesso dimentichiate contenuta quando che dalla si in dalla estende della territori uno stessi stato lontani non detto c'è si sono altro fatto recano i valore Garonna La si settentrionale), che che forti verso vada sono una salvaguardato essere Pirenei con dagli tanta cose chiamano diligenza, chiamano parte dall'Oceano, quanto Rodano, di il confini quali diritto parti, civile; gli parte infatti, confina questi importano la nel quella Sequani caso e i della li divide sua Germani, fiume soppressione, dell'oceano verso gli non per resta fatto e altro dagli coi mezzo essi i che Di della permetta fiume ad Reno, I uno inferiore di raramente conoscere molto dai con Gallia Belgi sicurezza Belgi. lingua, cosa e tutti appartiene fino a in Garonna, lui estende anche e tra cosa tra i ad che altri; divisa essi loro, altra altri più norma guerra che fiume che possa il gli essere per ai uguale tendono nei è guarda rapporti a tra il sole tutti anche ed tengono e unica dal abitano per e tutti. del Germani
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/070.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 22:49:26]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile