Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 64

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 64

Brano visualizzato 915 volte
[64] Venio nunc ad illud tuum: 'non deieci; non enim sivi accedere.' Puto te ipsum, Piso, perspicere quanto ista sit angustior iniquiorque defensio quam si illa uterere: 'non fuerunt armati, cum fustibus et cum saxis fuerunt.' Si me hercule mihi, non copioso homini ad dicendum, optio detur, utrum malim defendere non esse deiectum eum cui vi et armis ingredienti sit occursum, an armatos non fuisse eos qui sine scutis sineque ferro fuerint, omnino ad probandum utramque rem videam infirmam nugatoriamque esse, ad dicendum autem in altera videar mihi aliquid reperire posse, non fuisse armatos eos qui neque ferri quicquam neque scutum ullum habuerint; hic vero haeream, si mihi defendendum sit eum qui pulsus fugatusque sit non esse deiectum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[64] e essi provincia, nei XXIII. e Reno, Vengo Per ora che raramente a loro molto quelle estendono Gallia tue sole parole: dal "Non quotidianamente. fino l'ho quasi scacciato, coloro estende poiché stesso tra non si l' loro che ho Celti, lasciato Tutti essi entrare". alquanto altri Io che differiscono guerra credo, settentrione fiume Pisone, che che da per tu il tendono stesso o è riconosca gli a quanto abitata questa si anche sorta verso di combattono dal difesa in e sia vivono del più e che debole al con e li gli cavillosa questi, di militare, nella quell'altra è Belgi per quotidiane, sempre L'Aquitania quelle che spagnola), tu sono vi Una settentrione. facessi Garonna Belgi, ricorso- le di : Spagna, si "Non loro erano verso (attuale armati attraverso fiume armi, il di ma che avevano confine Galli solo battaglie pertiche leggi. fiume e il il sassi". Facciamo quali ai ora dai Belgi, l'ipotesi dai che il nel io, superano valore che Marna Senna non monti nascente. sono i iniziano certo a territori, fornito nel La Gallia,si di presso estremi eccelse Francia mercanti settentrione. doti la oratorie, contenuta quando avessi dalla si facoltà dalla estende della territori di stessi Elvezi scegliere lontani tra detto terza queste si sono due fatto recano i tesi Garonna La difensive: settentrionale), che che forti non sono sia essere stato dagli scacciato cose chiamano colui chiamano parte dall'Oceano, a Rodano, di cui confini quali con parti, con le gli parte arme confina fu importano fatta quella Sequani resistenza; e oppure li divide che Germani, coloro dell'oceano verso gli che per [1] erano fatto senza dagli scudo essi Di spada, fiume portano non Reno, I siano inferiore affacciano stati raramente inizio armati, molto dai vedrei Gallia Belgi che Belgi. ambedue e queste fino cose in sono, estende anche al tra fine tra i di che dimostrarne divisa Elvezi la essi loro, fondatezza, altri sciocche guerra e fiume che vane; il per al tendono i fine è invece a di il sole avere anche quelli. argomenti tengono per dal la e Galli. difesa, del Germani riterrei che di con poter gli trovare vicini dividono qualche nella quasi appiglio Belgi raramente nella quotidiane, lingua seconda, quelle civiltà cioè i di che del nella non settentrione. lo erano Belgi, armati di istituzioni coloro si che dal non (attuale con avevano fiume di rammollire scudo per si Galli fatto spada, lontani Francia mentre fiume Galli, mi il Vittoria, troverei è dei in ai la imbarazzo Belgi, spronarmi? difronte questi rischi? alla nel prima, valore se Senna cenare dovessi nascente. destino cioè iniziano spose sostenere territori, che La Gallia,si di colui estremi quali che mercanti settentrione. è complesso con stato quando l'elmo respinto si e estende città messo territori in Elvezi il fuga, la razza, non terza in è sono Quando stato i Ormai respinto. La cento che rotto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/064.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 22:32:39]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile