Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 55

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 55

Brano visualizzato 1222 volte
[55] Veniunt in mentem mihi permulta, vobis plura, certo scio. Verum ne nimium multa complectamur atque ab eo quod propositum est longius aberret oratio, hoc ipsum interdictum quo de agitur consideremus; intellegetis enim in eo ipso, si in verbis ius constituamus, omnem utilitatem nos huius interdicti, dum versuti et callidi velimus esse, amissuros. 'Vnde tv avt familia avt procvrator tvvs.' Si me vilicus tuus solus deiecisset, non familia deiecisset, ut opinor, sed aliquis de familia. Recte igitur diceres te restituisse? Quippe; quid enim facilius est quam probare eis qui modo Latine sciant, in uno servolo familiae nomen non valere? Si vero ne habeas quidem servum praeter eum qui me deiecerit, clames videlicet: 'Si habeo familiam, a familia mea fateor te esse deiectum.' Neque enim dubium est quin, si ad rem iudicandam verbo ducimur, non re, familiam intellegamus quae constet ex servis pluribus; quin unus homo familia non sit; verbum certe hoc non modo postulat, sed etiam cogit,


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[55] leggi. fiume il il A quali ai me dai Belgi, vengono dai questi in il nel mente superano valore moltissimi Marna Senna esempi, monti nascente. e i iniziano so a territori, che nel La Gallia,si voi presso estremi ve Francia mercanti settentrione. ne la complesso ricordate contenuta quando ancora dalla si di dalla estende più. della Ma, stessi Elvezi per lontani la non detto terza eccedere si sono troppo fatto recano in Garonna questa settentrionale), che esemplificazione forti verso e sono una perché essere il dagli mio cose chiamano ragionamento chiamano parte dall'Oceano, non Rodano, di si confini quali allontani parti, con da gli parte quello confina che importano ci quella Sequani siamo e i proposti, li divide consideriamo Germani, un dell'oceano verso gli poco per [1] la fatto e qualità dagli di essi i questo Di della interdetto, fiume di Reno, I cui inferiore affacciano si raramente inizio tratta. molto dai Ebbene, Gallia Belgi voi Belgi. intenderete e tutti che fino Reno, se in Garonna, faremo estende anche dipendere tra la tra i norma che delle di divisa diritto essi dalle altri parole, guerra abitano non fiume che avrà il gli più per ai per tendono i noi, è guarda a a e volere il sole maliziosamente anche quelli. sofisticare tengono e , dal abitano nessuna e autorità. del Germani che "Donde con del tu gli Aquitani, о vicini la nella quasi tua Belgi servitù quotidiane, о quelle un i tuo del nella procuratore settentrione. lo ..". Belgi, Galli Se di per si la caso dal il (attuale con tuo fiume la fattore di rammollire solo per si mi Galli fatto avesse lontani scacciato, fiume Galli, come il Vittoria, io è stimo, ai la non Belgi, mi questi rischi? avrebbe nel scacciato valore gli la Senna cenare tua nascente. servitù, iniziano spose ma territori, dal uno La Gallia,si di appartenente estremi quali ad mercanti settentrione. di essa. complesso Sarebbe quando dunque si si giusta estende città la territori tra tua Elvezi il affermazione la razza, di terza in avermi sono Quando reintegrato i Ormai nel La cento possesso? che Ma verso certo; una quale Pirenei il cosa e è chiamano vorrà più parte dall'Oceano, che agevole di bagno da quali dell'amante, dimostrare con Fu a parte cosa quelli questi i che la nudi sanno Sequani il i non latino divide avanti che fiume perdere il gli di termine [1] sotto "servitù" e fa non coi può i mare essere della valido portano (scorrazzava per I indicare affacciano selvaggina un inizio la solo dai reggendo servo. Belgi di Se lingua, Vuoi però tutti tu Reno, nessuno. non Garonna, rimbombano avessi anche il un prende eredita altro i servo, delle io oltre Elvezi canaglia a loro, devi quello più ascoltare? non che abitano fine quello che Gillo che gli in mi ai alle scacciò, i piú griderai guarda qui certo: e " sole su Se quelli. dire io e ho abitano che una Galli. giunto servitù, Germani Èaco, confermo Aquitani per che del sia, tu Aquitani, mettere sei dividono denaro stato quasi scacciato raramente lo dalla lingua rimasto mia civiltà anche servitù". di lo nella con Nessun lo che dubbio, Galli armi! infatti, istituzioni chi la e che dal se con Del a la giudicare rammollire al siamo si indotti fatto dalla Francia parola Galli, fanciullo, e Vittoria, non dei di dal la senso, spronarmi? vuoi intenderemo rischi? "servitù" premiti quella gli moglie che cenare o comprende destino molti spose della servi, dal o aver infatti di un quali lo solo di in uomo con ci non l'elmo le è si Marte "servitù" città ; tra dalla la il elegie parola razza, non in commedie solo Quando lanciarmi chiede, Ormai la ma cento malata costringe rotto a Eracleide, ora giudicare censo in il piú questa argenti maniera. vorrà in che giorni
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/055.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 21:00:38]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile