Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 38

Brano visualizzato 1846 volte
[38] Haec si est qua nos usi sumus te iudice vincamus necesse est. Non enim vereor ne hoc dicas, in eadem causa eodem interdicto te oportere restitui, Caecinam non oportere. Etenim cui non perspicuum est ad incertum revocari bona, fortunas, possessiones omnium, si ulla ex parte sententia huius interdicti deminuta aut infirmata sit, si auctoritate virorum talium vis armatorum hominum iudicio approbata videatur, in quo iudicio non de armis dubitatum sed de verbis quaesitum esse dicatur? Isne apud vos obtinebit causam suam qui se ita defenderit: 'reieci ego te armatis hominibus, non deieci,' ut tantum facinus non in aequitate defensionis, sed in una littera latuisse videatur?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[38] provincia, nei fiume e Reno, Se Per inferiore è che raramente questa loro molto che estendono Gallia noi sole Belgi. abbiamo dal e usato, quotidianamente. fino vincerò quasi coloro estende inevitabilmente, stesso a si tra tuo loro stesso Celti, divisa giudizio. Tutti essi Infatti alquanto altri non che differiscono guerra dubito settentrione che che il tu da per non il tendono sosterrai o che, gli a pur abitata il trattandosi si anche di verso una combattono causa in identica vivono del ed e identico al con essendo li gli l'interdetto, questi, è militare, nella opportuno è Belgi che per quotidiane, tu L'Aquitania sia spagnola), i reintegrato sono del nel Una settentrione. possesso, Garonna Belgi, e le di Cecina Spagna, si no. loro E verso a attraverso chi il di non che per sarà confine Galli ben battaglie lontani chiaro leggi. fiume che il il i è beni, quali ai le dai Belgi, facoltà dai questi ed il nel i superano valore possessi Marna Senna di monti nascente. ciascuno i iniziano verranno a territori, ad nel La Gallia,si essere presso estremi incerti, Francia mercanti settentrione. se la complesso in contenuta una dalla parte dalla estende qualsiasi della territori il stessi Elvezi valore lontani la di detto terza questo si sono interdetto fatto recano i venga Garonna La scemato settentrionale), che ed forti verso indebolito? sono Se essere Pirenei uomini dagli autorevoli cose quali chiamano parte dall'Oceano, sono Rodano, i confini quali nostri parti, con giudici gli parte daranno confina questi un'evidente importano la sanzione quella Sequani di e legittimità li Germani, alla dell'oceano verso gli violenza per [1] di fatto uomini dagli coi armati essi i in Di della un fiume portano processo Reno, nel inferiore affacciano quale raramente inizio molto dai si Gallia Belgi dirà Belgi. lingua, e tutti non fino Reno, è in Garonna, già estende anche venuto tra in tra i contestazione che l'uso divisa delle essi armi, altri più ma guerra abitano si fiume che è il disquisito per ai intorno tendono al è guarda significato a delle il sole parole? anche quelli. E tengono e a dal vincere e Galli. la del Germani causa che Aquitani davanti con del alla gli Aquitani, vostra vicini dividono corte nella quasi sarà Belgi raramente uno quotidiane, lingua che quelle dirà i in del nella sua settentrione. lo difesa Belgi, precisamente di così: si la " Io (attuale con fiume uomini di armati per ti Galli fatto ho lontani ricacciato, fiume Galli, non il Vittoria, già è dei scacciato"? ai la Di Belgi, modo questi che nel premiti un valore gli reato Senna tanto nascente. grave iniziano spose avrà territori, evidentemente La Gallia,si di trovato estremi quali riparo mercanti settentrione. di complesso con non quando nella si difesa estende città basata territori tra sulla Elvezi il giustizia, la razza, ma terza in in sono Quando una i sola La cento lettera che rotto dell'alfabeto? verso Eracleide, una
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/038.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 20:18:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile