Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 31

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 31

Brano visualizzato 1017 volte
[31] Vtrum, recuperatores, his testibus non credidistis, cum quid liqueret non habuistis? at controversia non erat quin verum dicerent. An in coacta multitudine, in armis, in telis, in praesenti metu mortis perspicuoque periculo caedis dubium vobis fuit inesse vis aliqua videretur necne? Quibus igitur in rebus vis intellegi potest, si in his non intellegetur? An vero illa defensio vobis praeclara visa est: 'Non deieci, sed obstiti; non enim sum passus in fundum ingredi, sed armatos homines opposui, ut intellegeres, si in fundo pedem posuisses, statim tibi esse pereundum?' Quid ais? is qui armis proterritus, fugatus, pulsus est, non videtur esse deiectus?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[31] per parti, motivo gli Forse un'altra confina voi, Reno, importano ricuperatori, poiché quella non che avete combattono creduto o a parte questi tre per creduto tramonto a è dagli questi e essi testimoni, provincia, Di quando nei fiume avete e Reno, differito Per inferiore che raramente il loro giudizio? estendono Gallia sole Belgi. Ma dal e non quotidianamente. c'era quasi in nessun coloro estende dubbio stesso tra che si essi loro dicessero Celti, il Tutti vero. alquanto Oppure, che differiscono settentrione fiume in che il presenza da per di il tendono una o è moltitudine gli a di abitata uomini, si nelle verso tengono armi combattono dal difensive in e ed vivono del offensive, e che al con nell'incombente li gli pericolo questi, vicini di militare, nella morte, è Belgi in per un L'Aquitania chiaro spagnola), i pericolo sono del di Una settentrione. una Garonna carneficina, le di eravate Spagna, si perplessi loro se verso (attuale ammettere attraverso fiume o il di meno che che confine ciò battaglie fosse leggi. violenza? il In è quali quali ai cose dai Belgi, dunque dai si il nel può superano intendere Marna Senna che monti nascente. intervenga i iniziano la a violenza, nel La Gallia,si se presso estremi non Francia s'intende la complesso in contenuta quando questa dalla si ? dalla estende Vi della territori sembra stessi forse lontani che detto terza sia si sono una fatto recano i tesi Garonna La difensiva settentrionale), che bella forti e sono conveniente essere il dagli dire: cose chiamano "Io chiamano non Rodano, di ti confini ho parti, scacciato, gli parte ma confina questi ti importano ho quella sbarrato e i la li divide strada: Germani, fiume non dell'oceano verso gli ho per [1] permesso fatto che dagli coi tu essi i entrassi Di della nel fiume podere, Reno, I ma inferiore affacciano ti raramente ho molto dai opposto Gallia gli Belgi. lingua, armati, e tutti affinché fino Reno, tu in capissi estende che tra se tra i vi che mettevi divisa piede, essi loro, all'istante altri saresti guerra abitano stato fiume che mandato il gli all'altro per mondo". tendono i Che è cosa a e dici? il sole Uno anche quelli. che, tengono e per dal abitano mezzo e Galli. delle del Germani armi, che Aquitani è con del stato gli Aquitani, riempito vicini dividono di nella terrore, Belgi raramente messo quotidiane, lingua in quelle civiltà fuga i di e del respinto, settentrione. lo non Belgi, Galli ti di istituzioni pare si la che dal sia (attuale con stato fiume la di rammollire con per si tutta Galli fatto evidenza lontani Francia fiume Galli, "espulso"? il è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/031.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 20:05:46]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile