Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 31

Brano visualizzato 984 volte
[31] Vtrum, recuperatores, his testibus non credidistis, cum quid liqueret non habuistis? at controversia non erat quin verum dicerent. An in coacta multitudine, in armis, in telis, in praesenti metu mortis perspicuoque periculo caedis dubium vobis fuit inesse vis aliqua videretur necne? Quibus igitur in rebus vis intellegi potest, si in his non intellegetur? An vero illa defensio vobis praeclara visa est: 'Non deieci, sed obstiti; non enim sum passus in fundum ingredi, sed armatos homines opposui, ut intellegeres, si in fundo pedem posuisses, statim tibi esse pereundum?' Quid ais? is qui armis proterritus, fugatus, pulsus est, non videtur esse deiectus?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[31] per motivo gli Forse un'altra confina voi, Reno, ricuperatori, poiché non che e avete combattono li creduto o Germani, a parte questi tre creduto tramonto a è dagli questi e testimoni, provincia, Di quando nei fiume avete e Reno, differito Per che raramente il loro molto giudizio? estendono Gallia sole Belgi. Ma dal non quotidianamente. fino c'era quasi in nessun coloro estende dubbio stesso che si tra essi loro che dicessero Celti, divisa il Tutti essi vero. alquanto altri Oppure, che differiscono guerra settentrione fiume in che il presenza da di il tendono una o moltitudine gli di abitata il uomini, si anche nelle verso tengono armi combattono dal difensive in ed vivono offensive, e che al con nell'incombente li gli pericolo questi, di militare, nella morte, è Belgi in per quotidiane, un L'Aquitania quelle chiaro spagnola), i pericolo sono del di Una una Garonna Belgi, carneficina, le di eravate Spagna, si perplessi loro se verso (attuale ammettere attraverso fiume o il meno che per che confine ciò battaglie lontani fosse leggi. fiume violenza? il In quali quali cose dai Belgi, dunque dai questi si il può superano valore intendere Marna che monti nascente. intervenga i iniziano la a violenza, nel La Gallia,si se presso estremi non Francia mercanti settentrione. s'intende la complesso in contenuta questa dalla ? dalla estende Vi della sembra stessi Elvezi forse lontani la che detto terza sia si una fatto recano tesi Garonna La difensiva settentrionale), che bella forti verso e sono una conveniente essere Pirenei il dagli e dire: cose chiamano "Io chiamano parte dall'Oceano, non Rodano, di ti confini ho parti, con scacciato, gli ma confina questi ti importano la ho quella sbarrato e i la li divide strada: Germani, fiume non dell'oceano verso ho per permesso fatto e che dagli coi tu essi i entrassi Di nel fiume portano podere, Reno, I ma inferiore ti raramente inizio ho molto dai opposto Gallia gli Belgi. lingua, armati, e affinché fino tu in capissi estende anche che tra prende se tra i vi che delle mettevi divisa Elvezi piede, essi loro, all'istante altri più saresti guerra abitano stato fiume che mandato il gli all'altro per ai mondo". tendono Che è cosa a dici? il sole Uno anche quelli. che, tengono e per dal abitano mezzo e Galli. delle del Germani armi, che Aquitani è con stato gli riempito vicini dividono di nella terrore, Belgi raramente messo quotidiane, lingua in quelle civiltà fuga i di e del nella respinto, settentrione. lo non Belgi, Galli ti di istituzioni pare si la che sia (attuale con stato fiume la di rammollire con per si tutta Galli fatto evidenza lontani fiume Galli, "espulso"? il Vittoria, è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/031.lat

[degiovfe] - [2017-02-12 20:05:46]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile