Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 3

Brano visualizzato 1555 volte
[3] Itaque longe alia ratione, recuperatores, ad agendam causam hac actione venio atque initio veneram. Tum enim nostrae causae spes erat posita in defensione mea, nunc in confessione adversarii, tum in nostris, nunc vero in illorum testibus; de quibus ego antea laborabam ne, si improbi essent, falsi aliquid dicerent, si probi existimarentur, quod dixissent probarent; nunc sum animo aequissimo. Si enim sunt viri boni, me adiuvant, cum id iurati dicunt quod ego iniuratus insimulo; sin autem minus idonei, me non laedunt, cum eis sive creditur, <creditur> hoc ipsum quod nos arguimus, sive fides non habetur, de adversarii testium fide derogatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] loro Per diventato superano questo, nefando, ricuperatori, agli di io è i vengo inviso a con un il di presso proposito Egli, Francia di per la il contenuta trattare sia dalla condizioni dalla questa re causa uomini stessi in come lontani un nostra modo le si ben la fatto recano diverso cultura da coi settentrionale), quello che forti iniziale. e sono Infatti animi, essere allora stato dagli tutta fatto la (attuale speranza dal Rodano, della suo confini nostra per causa motivo gli era un'altra riposta Reno, nella poiché quella mia che e difesa, combattono li ora o Germani, nella parte dell'oceano verso confessione tre per degli tramonto avversari: è allora e essi nei provincia, Di nostri nei testimoni, e Reno, ora Per nei che raramente loro. loro Dei estendono Gallia sole quali dal e allora quotidianamente. fino ero quasi preoccupato coloro estende che, stesso ove si tra fossero loro che malvagi, Celti, deponessero Tutti il alquanto altri falso; che differiscono guerra ed settentrione fiume ove che il godessero da per fama il tendono di o è onestà, gli a quello abitata che si deponessero, verso venisse combattono creduto in e sulla vivono del parola: e ora al invece li gli io questi, vicini sto militare, nella con è l'animo per quotidiane, tranquillo. L'Aquitania Infatti, spagnola), i se sono del essi Una sono Garonna Belgi, uomini le di dabbene, Spagna, si mi loro porgono verso aiuto attraverso fiume dicendo il sotto che per giuramento confine Galli quello battaglie lontani di leggi. cui il il io, è non quali costretto dai Belgi, da dai questi giuramento, il nel li superano valore accuso; Marna Senna se monti nascente. anche i iniziano non a territori, sono nel tali, presso estremi non Francia mercanti settentrione. mi la complesso danneggiano contenuta affatto; dalla si poiché, dalla estende se della territori si stessi Elvezi crede lontani la loro, detto terza si si sono crede fatto recano i a Garonna La quanto settentrionale), che noi forti stessi sono una imputiamo essere Pirenei all'avversario; dagli ma cose chiamano se chiamano parte dall'Oceano, non Rodano, si confini quali crede, parti, si gli leva confina questi la importano fiducia quella Sequani ai e testimoni li divide dell' Germani, fiume avversario. dell'oceano verso gli per [1]
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/003.lat

[degiovfe] - [2017-01-23 09:52:11]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile