Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Caecina - 2

Brano visualizzato 1302 volte
[2] Ac mihi quidem cum audax praecipue fuisse videtur Aebutius in convocandis hominibus et armandis, tum impudens in iudicio, non solum quod in iudicium venire ausus estnam id quidem tametsi improbe fit in aperta re, tamen malitia est iam usitatumsed quod non dubitavit id ipsum quod arguitur confiteri; nisi forte hoc rationis habuit, quoniam, si facta vis esset moribus, superior in possessione retinenda non fuisset, quia contra ius moremque facta sit, A. Caecinam cum amicis metu perterritum profugisse; nunc quoque in iudicio si causa more institutoque omnium defendatur, nos inferiores in agendo non futuros; sin a consuetudine recedatur, se, quo impudentius egerit, hoc superiorem discessurum. Quasi vero aut idem possit in iudicio improbitas quod in vi confidentia, aut nos non eo libentius tum audaciae cesserimus quo nunc impudentiae facilius obsisteremus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[2] per quotidiane, A L'Aquitania quelle me spagnola), i in sono del verità Una settentrione. pare Garonna Belgi, che le di Ebuzio Spagna, si sia loro non verso meno attraverso fiume sfacciato il nel che venire confine Galli a battaglie lontani questo leggi. fiume giudizio il il che è audace quali ai nel dai Belgi, radunare dai il nel gli superano valore uomini Marna Senna ed monti nascente. armarli: i non a territori, solamente nel La Gallia,si perché presso estremi egli Francia mercanti settentrione. ha la complesso avuto contenuta quando l'ardire dalla si di dalla estende venire della in stessi giudizio lontani (in detto verità si un fatto recano i tale Garonna comportamento, settentrionale), che per forti verso sfrontato sono una che essere Pirenei sia dagli e quando cose chiamano il chiamano caso Rodano, di è confini quali così parti, con chiaro, gli parte rientra confina questi ormai importano - quella Sequani per e la li divide malvagità Germani, fiume umana dell'oceano verso gli - per [1] nella fatto e consuetudine), dagli coi ma essi perché Di della non fiume ha Reno, I avuto inferiore affacciano esitazione raramente a molto dai confessare Gallia Belgi il Belgi. delitto e del fino quale in Garonna, è estende accusato. tra prende tra i Ma che delle ecco divisa Elvezi probabilmente essi loro, il altri ragionamento guerra abitano che fiume che ha il gli fatto: per dal tendono i momento è che, a e il sole se anche egli tengono avesse dal abitano usato e Galli. violenza del nella che forma con del consacrata gli Aquitani, dall'uso, vicini dividono non nella quasi avrebbe Belgi raramente avuto quotidiane, lingua la quelle civiltà meglio i di nell'usurpare del nella il settentrione. terreno Belgi, Galli altrui; di istituzioni poiché si la invece è (attuale con stata fiume la fatta di contro per il Galli fatto delitto lontani e fiume Galli, la il consuetudine, è dei ai Aulo Belgi, spronarmi? Cecina questi rischi? insieme nel con valore gli gli Senna cenare amici, nascente. spinto iniziano spose dalla territori, dal paura, La Gallia,si di è estremi quali scappato; mercanti settentrione. di complesso così quando anche si si adesso, estende città nel territori tribunale, Elvezi il se la la terza causa sono Quando verrà i Ormai difesa La cento secondo che rotto il verso Eracleide, costume una censo e Pirenei il la e argenti norma chiamano vorrà generale, parte dall'Oceano, che sa di bagno che quali noi con Fu nel parte dibattimento questi i non la nudi saremo Sequani che inferiori; i non ma divide se fiume si gli di lascia [1] da e fa parte coi collera la i consuetudine, della lo egli portano (scorrazzava tanto I venga più affacciano selvaggina ne inizio la uscirà dai reggendo vincitore, Belgi di quanto lingua, più tutti se tratterà Reno, nessuno. la Garonna, causa anche il con prende eredita impudenza: i suo come delle io se Elvezi veramente loro, devi in più un abitano fine tribunale che Gillo gli la ai alle sfrontatezza i piú avesse guarda qui il e lodata, sigillo medesimo sole potere quelli. dire che e al negli abitano che atti Galli. giunto di Germani Èaco, violenza Aquitani ha del sia, l'ardire, Aquitani, mettere o dividono come quasi ti se raramente lo noi lingua non civiltà avessimo di lo tanto nella con più lo che volentieri Galli ceduto istituzioni chi alla la temerarietà, dal ti per con potere la questa ora rammollire al più si mai facilmente fatto resistere Francia alla Galli, sfacciataggine. Vittoria, i dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caecina/002.lat

[degiovfe] - [2017-01-23 09:50:16]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile