Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Archia - 19

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Archia - 19

Brano visualizzato 29882 volte
[19] Sit igitur, iudices, sanctum apud vos, humanissimos homines, hoc poetae nomen, quod nulla umquam barbaria violavit. Saxa et solitudines voci repondent, bestiae saepe immanes cantu flectuntur atque consistunt: nos, instituti rebus optimis, non poetarum voce moveamur? Homerum Colophonii civem esse dicunt suum, Chii suum vindicant, Salaminii repetunt, Smyrnaei vero suum esse confirmant, itaque etiam delubrum eius in oppido dedicaverunt: permulti alii praeterea pugnant inter se atque contendunt. Ergo illi alienum, quia poeta fuit, post mortem etiam expetunt: nos hunc vivum, qui et voluntate et legibus noster est, repudiabimus? praesertim cum omne olim studium atque omne ingenium contulerit Archias ad populi Romani gloriam laudemque celebrandam? Nam et Cimbricas res adulescens attigit, et ipsi illi C. Mario, qui durior ad haec studia videbatur, iucundus fuit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

19 questi, vicini Quindi, militare, nella o è Belgi giudici, per poiché L'Aquitania quelle siete spagnola), estremamente sono civili, Una settentrione. considerate Garonna Belgi, sacrosanto le di questo Spagna, si titolo loro di verso (attuale poeta, attraverso fiume che il di mai che nessun confine Galli uomo, battaglie neanche leggi. barbaro, il il osò è profanare. quali Le dai Belgi, montagne dai e il nel i superano valore deserti Marna Senna rispondono monti nascente. alla i iniziano sua a territori, voce, nel La Gallia,si persino presso estremi gli Francia animali la complesso più contenuta quando feroci dalla si diventano dalla mansueti della territori e stessi si lontani fermano detto terza al si sono suo fatto recano i canto: Garonna e settentrionale), noi, forti verso che sono una siamo essere Pirenei stati dagli e educati cose chiamano esemplarmente, chiamano parte dall'Oceano, non Rodano, di dovremmo confini essere parti, con colpiti gli parte dalle confina questi parole importano la dei quella poeti? e i Gli li divide abitanti Germani, fiume di dell'oceano verso gli Colofone per [1] sostengono fatto e che dagli Omero essi sia Di della loro fiume portano compatriota, Reno, I quelli inferiore affacciano di raramente inizio Chio molto dai lo Gallia Belgi rivendicano Belgi. lingua, a e sé, fino Reno, i in Garonna, cittadini estende anche di tra Salamina tra i insistono che delle di divisa Elvezi avergli essi loro, dato altri più i guerra natali; fiume quelli il gli di per ai Smirne, tendono i poi, è ne a e sono il sole così anche quelli. convinti tengono e che dal abitano gli e Galli. hanno del persino che Aquitani dedicato con un gli Aquitani, tempietto vicini dividono in nella quasi città; Belgi raramente numerosi quotidiane, altri quelle civiltà se i di lo del nella contendono settentrione. con Belgi, Galli accanimento.

di istituzioni si dal (attuale con fiume di rammollire per si Galli fatto lontani Francia fiume Galli, il Vittoria, è ai la Belgi, spronarmi? questi rischi? nel premiti IX valore gli Dunque Senna cenare tante nascente. persone iniziano reclamano, territori, dal anche La Gallia,si dopo estremi quali la mercanti settentrione. morte, complesso uno quando straniero, si si per estende città il territori semplice Elvezi il fatto la razza, che terza fu sono un i Ormai poeta; La cento e che rotto noi verso rifiuteremo una censo Archia, Pirenei il che e è chiamano vorrà vivo parte dall'Oceano, che e di bagno già quali dell'amante, ci con Fu appartiene, parte cosa per questi i sua la scelta Sequani che e i non per divide la fiume legge? gli Non [1] sotto dimentichiamo e che coi collera Archia i mare ha della messo portano (scorrazzava più I volte affacciano selvaggina la inizio la sua dai reggendo arte Belgi e lingua, Vuoi il tutti suo Reno, nessuno. talento Garonna, al anche il servizio prende del i suo popolo delle io romano, Elvezi per loro, devi celebrarne più ascoltare? non la abitano fine grandezza che e gli il ai prestigio. i piú Quando guarda infatti e era sole su ancora quelli. un e al ragazzo, abitano che trattò Galli. giunto delle Germani campagne Aquitani contro del i Aquitani, mettere Cimbri dividono denaro e quasi ti piacque raramente lo persino lingua a civiltà Caio di lo Mario, nella che lo che pure Galli sembrava istituzioni chi alquanto la e insensibile dal alla con Del poesia. la questa
rammollire al
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_archia/19.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile