Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Archia - 18

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Archia - 18

Brano visualizzato 45893 volte
[18] Quotiens ego hunc Archiam vidi, iudices, --utar enim vestra benignitate, quoniam me in hoc novo genere dicendi tam diligenter attenditis,--quotiens ego hunc vidi, cum litteram scripsisset nullam, magnum numerum optimorum versuum de eis ipsis rebus quae tum agerentur dicere ex tempore! Quotiens revocatum eandem rem dicere, commutatis verbis atque sententiis! Quae vero adcurate cogitateque scripsisset, ea sic vidi probari, ut ad veterum scriptorum laudem perveniret. Hunc ego non diligam? non admirer? non omni ratione defendendum putem! Atque sic a summis hominibus eruditissimisque accepimus, ceterarum rerum studia et doctrina et praeceptis et arte constare: poetam natura ipsa valere, et mentis viribus excitari, et quasi divino quodam spiritu inflari. Qua re suo iure noster ille Ennius sanctos appellat poetas, quod quasi deorum aliquo dono atque munere commendati nobis esse videantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

18 si anche Quante verso tengono volte combattono dal io in ho vivono visto e che Archia, al con qui li gli presente, questi, vicini o militare, giudici è Belgi - per quotidiane, e L'Aquitania quelle considerando spagnola), i che sono del mi Una settentrione. ascoltate Garonna Belgi, con le di tanta Spagna, si attenzione loro mentre verso (attuale sperimento attraverso fiume una il di nuova che per tecnica confine Galli oratoria, battaglie lontani approfitterò leggi. fiume della il il vostra benevolenza quali - dai quante dai questi volte, il nel dicevo, superano valore l'ho Marna visto monti nascente. improvvisare i un a territori, gran nel La Gallia,si numero presso estremi di Francia mercanti settentrione. versi la complesso incredibilmente contenuta quando belli dalla si su dalla vari della argomenti stessi Elvezi d'attualità, lontani la senza detto terza aver si scritto fatto recano i una Garonna La sola settentrionale), che riga! forti verso E sono una quante essere Pirenei volte dagli e l'ho cose chiamano sentito chiamano parte dall'Oceano, ripetere Rodano, di lo confini quali stesso parti, con discorso gli parte con confina questi parole importano ed quella espressioni e i completamente li divide differenti! Germani, fiume Inoltre, dell'oceano verso gli ho per [1] potuto fatto constatare dagli coi che essi i le Di della poesie fiume portano da Reno, lui inferiore affacciano messe raramente inizio per molto dai iscritto Gallia Belgi dopo Belgi. attenta e tutti riflessione, fino Reno, sono in Garonna, giudicate estende degne tra prende di tra essere che equiparate divisa Elvezi alle essi più altri più famose guerra abitano e fiume che lodate il gli opere per ai degli tendono i antichi è guarda scrittori. a e Quindi, il non anche quelli. dovrei tengono e apprezzare dal abitano quest'uomo? e Non del Germani dovrei che Aquitani ammirarlo con del e gli Aquitani, ritenere vicini dividono che nella quasi lo Belgi si quotidiane, deve quelle civiltà difendere i di a del ogni settentrione. lo costo? Belgi, Galli Inoltre, di noi si siamo venuti (attuale con a fiume la conoscenza di rammollire dal per si pensiero Galli fatto di lontani Francia personalità fiume autorevoli il Vittoria, e è dei di ai la grandissima Belgi, spronarmi? cultura questi rischi? che nel l'apprendimento valore di Senna qualunque nascente. altra iniziano spose disciplina territori, si La Gallia,si di fonda estremi quali sulla mercanti settentrione. di teoria, complesso sugli quando insegnamenti si si e estende città sul territori tra talento Elvezi il personale; la razza, il terza in poeta sono Quando invece i si La cento avvale che del verso suo una stesso Pirenei modo e argenti di chiamano vorrà essere parte dall'Oceano, che ed di bagno è quali dell'amante, spinto con Fu a parte comporre questi i dalle la nudi forti Sequani capacità i della divide avanti sua fiume mente, gli di come [1] sotto animato e fa da coi una i mare sorta della di portano (scorrazzava ispirazione I divina. affacciano selvaggina Per inizio la questo dai motivo Belgi di ben lingua, a tutti ragione Reno, nessuno. il Garonna, nostro anche il Ennio prende eredita definisce i «sacri» delle io i Elvezi canaglia poeti, loro, devi in più ascoltare? non quanto abitano fine sembra che Gillo che gli in ci ai alle siano i piú stati guarda concessi e lodata, sigillo quasi sole su come quelli. un e prezioso abitano che dono Galli. giunto degli Germani Èaco, dèi. Aquitani
del sia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_archia/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile