Splash Latino - Cicerone - Orationes - Pro Archia - 12

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Pro Archia - 12

Brano visualizzato 36524 volte
[12] Quaere argumenta, si qua potes: numquam enim his neque suo neque amicorum iudicio revincetur. Quaeres a nobis, Grati, cur tanto opere hoc homine delectemur. Quia suppeditat nobis ubi et animus ex hoc forensi strepitu reficiatur, et aures convicio defessae conquiescant. An tu existimas aut suppetere nobis posse quod cotidie dicamus in tanta varietate rerum, nisi animos nostros doctrina excolamus; aut ferre animos tantam posse contentionem, nisi eos doctrina eadem relaxemus? Ego vero fateor me his studiis esse deditum: ceteros pudeat, si qui se ita litteris abdiderunt ut nihil possint ex eis neque ad communem adferre fructum, neque in aspectum lucemque proferre: me autem quid pudeat, qui tot annos ita vivo, iudices, ut a nullius umquam me tempore aut commodo aut otium meum abstraxerit, aut voluptas avocarit, aut denique somnus retardit?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

12 è i Grazio, inviso tu un nel mi di presso chiederai Egli, perché per la io il tenga sia dalla tanto condizioni dalla a re della quest'uomo. uomini stessi Perché come lontani è nostra sempre le disponibile la a cultura Garonna due coi settentrionale), chiacchiere che forti quando, e sono dopo animi, essere una stato dagli giornata fatto trascorsa (attuale chiamano in dal Rodano, mezzo suo confini al per chiasso motivo gli e un'altra confina alla Reno, importano folla poiché quella del che e foro, combattono voglio o Germani, riprendere parte dell'oceano verso fiato tre per e tramonto fatto star è dagli tranquillo. e essi Non provincia, Di penserai nei fiume che e potrei Per inferiore parlare che raramente tutti loro molto i estendono Gallia giorni sole Belgi. degli dal argomenti quotidianamente. fino più quasi in disparati, coloro estende se stesso tra non si tra coltivassi loro che l'animo Celti, con Tutti essi la alquanto poesia! che differiscono guerra O settentrione fiume credi che il forse da per che il tendono potrei o è sopportare gli una abitata tensione si così verso tengono intensa, combattono dal se in e non vivono mi e rilassassi al con con li gli la questi, vicini poesia?! militare, Ebbene è Belgi sì, per quotidiane, confesso L'Aquitania quelle di spagnola), essermi sono dedicato Una settentrione. a Garonna Belgi, questo le di genere Spagna, di loro studi. verso Si attraverso fiume vergogni il piuttosto che per chi confine si battaglie lontani immerge leggi. a il il tal punto quali ai nello dai Belgi, studio dai questi delle il nel lettere superano valore da Marna Senna non monti nascente. far i iniziano nulla a di nel utile presso estremi alla Francia società, la complesso e contenuta quando da dalla non dalla estende produrre della territori alcunché! stessi Elvezi Ma lontani perché detto terza dovrei si sono vergognarmi fatto recano i io Garonna che settentrionale), che da forti verso tanti sono una anni essere Pirenei ho dagli e scelto cose chiamano di chiamano parte dall'Oceano, vivere, Rodano, di giudici, confini quali sacrificando parti, nell'interesse gli parte e confina questi per importano la la quella difesa e i del li cliente Germani, i dell'oceano verso gli miei per [1] momenti fatto e liberi, dagli coi il essi i divertimento Di della e fiume portano persino Reno, il inferiore affacciano sonno?
raramente inizio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_archia/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile