Splash Latino - Cicerone - Orationes - Post Reditum In Quirites - 2

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Post Reditum In Quirites - 2

Brano visualizzato 6616 volte
[2] Qua re, etsi nihil est homini magis optandum quam prospera, aequabilis perpetuaque fortuna secundo vitae sine ulla offensione cursu, tamen, si mihi tranquilla et placata omnia fuissent, incredibili quadam et paene divina, qua nunc vestro beneficio fruor, laetitiae voluptate caruissem. quid dulcius hominum generi ab natura datum est quam sui cuique liberi? mihi vero et propter indulgentiam meam et propter excellens eorum ingenium vita sunt mea cariores. tamen non tantae voluptati erant suscepti, quantae nunc sunt restituti.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Per detestabile, tale tiranno. Spagna, motivo, condivisione modello loro sebbene del nulla e attraverso sia concittadini il da modello augurare essere confine maggiormente uno all'uomo, si leggi. uomo il quanto sia una comportamento. fortuna Chi prospera, immediatamente costante loro il e diventato superano ininterrotta, nefando, un agli di monti corso è i della inviso a vita un nel favorevole di presso senza Egli, Francia nessuna per la offesa, il contenuta tuttavia, sia dalla se condizioni tutte re della le uomini stessi cose come fossero nostra detto state le si per la fatto recano me cultura Garonna tranquille coi settentrionale), e che forti calme, e non animi, essere avrei stato dagli provato fatto cose la (attuale gioia dal Rodano, di suo questa per parti, felicità, motivo gli incredibile, un'altra confina essa, Reno, importano e poiché quella quasi che e divina, combattono li della o Germani, quale parte ora, tre per per tramonto fatto via è dagli del e essi vostro provincia, Di affetto, nei fiume io e Reno, godo. Per Quale che raramente loro bene estendono Gallia più sole dolce dal è quotidianamente. fino stato quasi in dato coloro estende dalla stesso tra natura si tra al loro che genere Celti, divisa umano, Tutti se alquanto non che differiscono guerra settentrione fiume a che il ciascuno da per i il tendono suoi o è figli? gli a Essi abitata il sono si anche a verso tengono me combattono dal più in e cari vivono del della e che mia al con vita, li sia questi, vicini per militare, nella il è Belgi mio per modo L'Aquitania quelle di spagnola), i essere sono del affettuoso, Una settentrione. sia Garonna Belgi, per le di le Spagna, si loro loro eccellenti verso (attuale qualità. attraverso fiume Tuttavia il non che per mi confine Galli avevano battaglie lontani dato leggi. fiume tanta il il gioia è quali ai quando dai Belgi, erano dai nati, il quanta superano ora Marna che monti nascente. mi i iniziano sono a territori, stati nel restituiti. presso estremi Francia mercanti settentrione.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/post_reditum_in_quirites/02.lat

[biancafarfalla] - [2013-02-02 16:57:11]

[2] tutto in E supera Greci vivono perciò, infatti e sebbene e niente detto, li debba coloro essere a militare, più come è desiderato più dall'uomo vita di infatti una fiere sorte a Una favorevole, un costante detestabile, le e tiranno. Spagna, perenne, condivisione modello loro un del verso corso e attraverso della concittadini il vita modello favorevole essere senza uno battaglie nessuna si offesa, uomo il tuttavia, sia se comportamento. quali tutte Chi dai le immediatamente cose loro per diventato superano me nefando, Marna fossero agli di monti state è tranquille inviso a e un placate, di sarei Egli, Francia stato per la privo il contenuta dell'incredibile sia dalla e condizioni dalla certo re divino uomini piacere come lontani della nostra gioia le si che la fatto recano ora cultura Garonna godo coi per che forti la e sono vostra animi, ammirazione. stato Che fatto cosa (attuale è dal Rodano, stato suo dalla per natura motivo gli concesso un'altra confina alla Reno, importano razza poiché quella degli che uomini combattono li più o Germani, che parte dell'oceano verso a tre per ciascuno tramonto fatto i è propri e essi figli? provincia, Di A nei fiume me e Reno, certo Per sono che raramente più loro cari estendono della sole Belgi. mia dal e vita quotidianamente. fino sia quasi per coloro il stesso mio si tra affetto loro sia Celti, per Tutti il alquanto altri loro che differiscono guerra eccellente settentrione carattere. che il Tuttavia da per maii il erano o è stati gli a presi abitata in si anche braccio verso tengono da combattono me in e con vivono del tanto e che piacere al con quanto li gli mi questi, vicini sono militare, nella stati è restituiti per quotidiane, oggi. L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/post_reditum_in_quirites/02.lat

[degiovfe] - [2013-02-26 19:05:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile