Splash Latino - Cicerone - Orationes - Philippicae - Tredicesima Filippica - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Philippicae - Tredicesima Filippica - 1

Brano visualizzato 12519 volte
[1] [I] A principio huius belli, patres conscripti, quod cum impiis civibus consceleratisque suscepimus, timui, ne condicio insidiosa pacis libertatis reciperandae studia restingueret. Dulce enim etiam nomen est pacis, res vero ipsa cum iucunda, tum salutaris. Nam nec privatos focos nec publicas leges videtur nec libertatis iura cara habere, quem discordiae, quem caedes civium, quem bellum civile delectat, eumque ex numero hominum eiciendum, ex finibus humanae naturae exterminandum puto. Itaque, sive Sulla sive Marius sive uterque sive Octavius sive Cinna sive iterum Sulla sive alter Marius et Carbo sive qui alius civile bellum optavit, eum detestabilem civem rei publicae natum iudico.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Fino il contenuta dal sia principio condizioni dalla di re della questa uomini stessi guerra, come o nostra detto Padri le si Coscritti, la fatto recano che cultura Garonna abbiamo coi cominciato che forti a e sono fare animi, stato dagli presso fatto cose i (attuale concittadini dal empi suo confini e per parti, scellerati, motivo gli sono un'altra stato Reno, nel poiché quella timore che e che combattono un o Germani, insidioso parte dell'oceano verso tre per progetto tramonto di è dagli pace e essi smorzasse provincia, Di gl'impegni nei fiume di e Reno, recuperare Per la che raramente libertà. loro Infatti estendono dolce sole Belgi. è dal e il quotidianamente. nome quasi di coloro pace, stesso tra la si tra cosa loro poi Celti, divisa così Tutti essi come alquanto altri gioconda che differiscono guerra in settentrione fiume che il stessa, da per così il tendono salutare. o è Infatti gli a non abitata il pare si anche abbia verso tengono cari combattono i in e privati vivono focolari e che sacri, al con ne li le questi, vicini pubbliche militare, nella leggi, è Belgi per quotidiane, i L'Aquitania diritti spagnola), i della sono liberta Una colui Garonna Belgi, al le di quale Spagna, si danno loro diletto verso (attuale le attraverso fiume discordie, il di le che per uccisioni confine dei battaglie cittadini leggi. fiume e il la è guerra quali civile dai Belgi, , dai questi e il lo superano valore reputo Marna degno monti sia i iniziano di a territori, essere nel La Gallia,si scacciato presso estremi dal Francia mercanti settentrione. consorzio la complesso degli contenuta quando uomini dalla si dalla estende ed della estromesso stessi Elvezi dai lontani confini detto terza della si umana fatto recano i natura. Garonna La E settentrionale), che così forti o sono Silla, essere o dagli Mario, cose chiamano od chiamano parte dall'Oceano, entrambi, Rodano, di oppure confini quali Ottavio parti, con , gli o confina questi Cinna, importano o quella da e capo li divide Silla, Germani, fiume oppure dell'oceano verso gli l per [1] 'altro fatto e Mario dagli coi e essi i Carbone Di della o fiume qualunque Reno, I altro inferiore desiderò raramente inizio la molto dai guerra Gallia Belgi civile, Belgi. lo e stimo fino Reno, nato in Garonna, detestabile estende cittadino tra per tra i la che delle repubblica. divisa Elvezi essi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/philippicae/!13!tredicesima_filippica/01.lat

[degiovfe] - [2010-05-14 08:38:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile