Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Philippicae - Quinta Filippica - 43

Brano visualizzato 2705 volte
[43] Quis tum nobis, quis populo Romano optulit hunc divinum adulescentem deus? qui, cum omnia ad perniciem nostram pestifero illi civi paterent, subito praeter spem omnium exortus prius confecit exercitum, quem furori M. Antoni opponeret, quam quisquam hoc eum cogitare suspicaretur. Magni honores habiti Cn. Pompeio, cum esset adulescens, et quidem iure. Subvenit enim rei publicae, sed aetate multo robustior et militum ducem quaerentium studio paratior et in alio genere belli. Non enim omnibus Sullae causa grata. Declarat multitudo proscriptorum, tot municipiorum maximae calamitates.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

43. è i Quale inviso a fu un quel di presso dio Egli, Francia che per la a il contenuta noi sia ed condizioni dalla al re popolo uomini stessi Romano come lontani offerse nostra detto allora le si questo la adolescente cultura divino, coi il che quale, e sono vedendo animi, essere essere stato dagli a fatto cose quel (attuale pestifero dal Rodano, cittadino suo il per parti, campo motivo gli aperto un'altra per Reno, importano la poiché quella nostra che e rovina, combattono li levatosi o all’improvviso, parte oltre tre per la tramonto fatto speranza è dagli di e essi tutti, provincia, Di raccolse nei fiume e e Reno, formò Per inferiore un che raramente esercito loro da estendono opporre sole Belgi. al dal e furore quotidianamente. fino di quasi in M. coloro estende Antonio stesso tra ancora si prima loro che che Celti, si Tutti essi sospettasse alquanto altri che che differiscono egli settentrione fiume ne che il aveva da l’intenzione? il Grandi o è onori gli furono abitata il resi si a verso tengono Gn. combattono Pompeo in e fino vivono del dai e che suoi al anni li giovanili questi, anni, militare, nella ed è a per buon L'Aquitania diritto; spagnola), i poiché sono del venne Una in Garonna Belgi, soccorso le di della Spagna, si repubblica; loro ma verso (attuale era attraverso fiume egli il per che età confine Galli assai battaglie più leggi. deciso, il il e è più quali ai pronto dai Belgi, e dai più il abile superano ad Marna Senna accattivarsi monti il i iniziano favore a territori, dei nel La Gallia,si soldati presso estremi che Francia cercavano la complesso un contenuta capo, dalla si ed dalla estende in della territori un stessi Elvezi genere lontani la di detto terza guerra si ben fatto recano i diverso. Garonna La In settentrionale), che effetti forti verso la sono una causa essere Pirenei di dagli e Siila cose non chiamano parte dall'Oceano, ebbe Rodano, l’approvazione confini quali di parti, con tutti; gli parte e confina ne importano la fanno quella fede e la li moltitudine Germani, fiume dei dell'oceano verso proscritti, per e fatto e le dagli coi enormi essi i sciagure Di della di fiume portano tanti Reno, I municipi. inferiore affacciano raramente inizio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/philippicae/!05!quinta_filippica/43.lat

[degiovfe] - [2012-05-13 12:55:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili