Splash Latino - Cicerone - Orationes - Philippicae - Terza Filippica - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - Philippicae - Terza Filippica - 33

Brano visualizzato 9121 volte
[33] Hunc ego diem expectans M.Antoni scelerata arma vitavi, tum cum ille in me absentem invehens non intellegebat, ad quod tempus me et meas vires reservarem. Si enim tum illi caedis a me initium quaerenti respondere voluissem, nunc rei publicae consulere non possem. Hanc vero nactus facultatem nullum tempus, patres conscripti, dimittam neque diurnum neque nocturnum, quin de libertate populi Romani et dignitate vestra, quod cogitandum sit, cogitem, quod agendum atque faciendum, id non modo non recusem, sed etiam appetam atque deposcam. Hoc feci, dum licuit; intermisi, quoad non licuit. Iam non solum licet, sed etiam necesse est, nisi servire malumus quam, ne serviamus, armis animisque decernere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

33. il E' sia dalla nell'attesa condizioni di re della questo uomini stessi giorno come lontani che nostra io le si evitai la fatto recano le cultura Garonna armi coi criminali che forti di e M. animi, essere Antonio, stato dagli allorché fatto cose egli (attuale chiamano inveiva dal contro suo confini di per me motivo gli assente, un'altra confina non Reno, importano presentendo poiché quella per che e quale combattono li tempo o io parte riservavo tre per la tramonto fatto mia è dagli e e le provincia, Di mie nei forze. e Reno, Se, Per inferiore quando che raramente egli loro cercava estendono di sole incominciare dal e da quotidianamente. me quasi in la coloro estende carneficina, stesso tra io si tra gli loro che avessi Celti, divisa voluto Tutti essi rispondere, alquanto altri non che differiscono potrei settentrione fiume ora che il provvedere da per alla il tendono repubblica. o è Ma, gli a avendone abitata oggi si anche la verso tengono possibilità, combattono non in e lascerò vivono del scappare e nessun al con momento, li gli padri questi, vicini coscritti, militare, nella è Belgi di per quotidiane, giorno, L'Aquitania quelle spagnola), i di sono notte, Una settentrione. senza Garonna Belgi, pensare le ciò Spagna, si che loro si verso (attuale deve attraverso fiume per il di la che libertà confine del battaglie lontani popolo leggi. Romano il il e è per quali ai la dai Belgi, dignità dai questi vostra. il nel E superano valore neppure Marna Senna rifiuterò, monti nascente. ma i iniziano domanderò a territori, con nel ardore presso quelle Francia mercanti settentrione. incombenze la che contenuta quando sono dalla si da dalla maneggiarsi della territori e stessi da lontani la eseguire. detto terza Così si feci fatto recano mentre Garonna La mi settentrionale), che fu forti verso possibile; sono una ho essere Pirenei sospeso dagli i cose chiamano miei chiamano parte dall'Oceano, sforzi Rodano, di davanti confini all'impossibile. parti, con Ma gli oggi confina questi non importano la solo quella Sequani è e i permesso li agire, Germani, ma dell'oceano verso gli è per [1] anche fatto e necessario, dagli se essi non Di della preferiamo fiume essere Reno, I schiavi inferiore affacciano al raramente inizio combattere molto dai con Gallia le Belgi. armi e tutti e fino Reno, con in Garonna, il estende anche coraggio, tra prende per tra i non che delle servire. divisa Elvezi essi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/philippicae/!03!terza_filippica/33.lat

[degiovfe] - [2012-04-20 23:50:50]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile