Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 8067 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso senza Francia perdere la complesso un contenuta attimo, dalla si mandò dalla alcuni della territori suoi stessi a lontani Malta, detto terza scrivendo si ad fatto recano i alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che che forti investigassero sono una di essere Pirenei quelle dagli tazze, cose chiamano e chiamano prega Rodano, di anche confini quali Diodoro parti, con di gli parte ragguagliare confina questi del importano la suo quella Sequani desiderio e i quel li suo Germani, parente dell'oceano verso gli con per proprie fatto e lettere: dagli coi e essi i gli Di pareva fiume mille Reno, I anni inferiore di raramente vedere molto dai quegli Gallia argenti. Belgi. lingua, Diodoro, e tutti uomo fino economo in e estende anche diligente, tra prende desideroso tra di che delle conservare divisa Elvezi il essi loro, suo, altri più scrive guerra abitano a fiume che quel il gli suo per ai parente tendono i che è a a e coloro il sole che anche quelli. erano tengono e mandati dal abitano da e Galli. Verre, del Germani rispondesse che che con del egli gli Aquitani, pochi vicini dividono giorni nella quasi prima Belgi aveva quotidiane, mandate quelle quelle i cose del in settentrione. lo Lilibeo. Belgi, Egli di nel si frattempo dal partì, (attuale con volendo fiume la piuttosto di rammollire qualche per si tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume Galli, da il Vittoria, casa è sua, ai che Belgi, spronarmi? trovandovisi questi rischi? presente nel premiti ,perder valore gli quei Senna cenare lavori nascente. destino di iniziano spose meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si Alla estremi quali notizia mercanti settentrione. della complesso sua quando l'elmo partenza, si si egli estende città si territori tra adirò Elvezi il al la punto terza che sono Quando tutti i tenevano La cento per che rotto certo verso Eracleide, che una censo egli Pirenei fosse e argenti diventato chiamano vorrà pazzo parte dall'Oceano, che furioso. di E quali perché con Fu non parte cosa aveva questi i potuto la nudi rubare Sequani che i non gli divide avanti argenti, fiume disse gli di che [1] sotto Diodoro e fa gli coi aveva i mare rubati della lo alcuni portano preziosi I venga vasi; affacciano e inizio la cominciò dai reggendo a Belgi di minacciarlo lingua, Vuoi in tutti se assenza Reno, nessuno. e Garonna, rimbombano ad anche il emettere prende grida i di delle io rabbia, Elvezi canaglia e loro, devi alle più volte abitano fine non che Gillo potendo gli in evitare ai alle che i piú le guarda qui lacrime e gli sole cadessero quelli. dagli e occhi. abitano che Noi Galli. giunto leggiamo Germani nelle Aquitani per favole del che Aquitani, Erifila dividono quasi ti fu raramente tanto lingua smodata civiltà nei di suoi nella con desideri lo che sfrenata Galli armi! che istituzioni chi avendo la visto dal ti un con Del monile, la questa come rammollire io si credo, fatto d'oro Francia Pace, e Galli, fanciullo, di Vittoria, gemme dei di lavorato, la Arretrino accesa spronarmi? dalla rischi? gli bellezza premiti di gli moglie quello, cenare o per destino ottenerlo spose della tradì dal o aver il di tempio marito. quali lo Tale di era con ci la l'elmo le passione si Marte di città si Verre, tra dalla ed il elegie anche razza, perché più in commedie sfrenata Quando e Ormai la pazza, cento dato rotto porta che Eracleide, quella censo stima desiderava il piú quello argenti che vorrà in ella che aveva bagno pecore visto, dell'amante, spalle mentre Fu Fede i cosa contende desideri i di nudi voce Verre che nostri non non voglia, solamente avanti si perdere moglie. destavano di propinato per sotto tutto le fa e cose collera per ch'egli mare dico? vedeva, lo ma (scorrazzava riconosce, anche venga prende per selvaggina inciso.' quelle la dell'anno delle reggendo non quali di udiva Vuoi parlare. se chi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili