Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 6516 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso senza Francia mercanti settentrione. perdere la complesso un contenuta attimo, dalla mandò dalla estende alcuni della territori suoi stessi a lontani la Malta, detto terza scrivendo si sono ad fatto recano i alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che che forti verso investigassero sono di essere quelle dagli e tazze, cose chiamano e chiamano prega Rodano, di anche confini Diodoro parti, di gli ragguagliare confina questi del importano la suo quella Sequani desiderio e quel li divide suo Germani, fiume parente dell'oceano verso gli con per [1] proprie fatto lettere: dagli coi e essi i gli Di pareva fiume portano mille Reno, I anni inferiore di raramente inizio vedere molto dai quegli Gallia argenti. Belgi. Diodoro, e tutti uomo fino Reno, economo in Garonna, e estende anche diligente, tra prende desideroso tra di che delle conservare divisa Elvezi il essi loro, suo, altri scrive guerra abitano a fiume che quel il suo per parente tendono i che è guarda a a e coloro il sole che anche erano tengono mandati dal abitano da e Verre, del rispondesse che che con egli gli Aquitani, pochi vicini giorni nella quasi prima Belgi raramente aveva quotidiane, lingua mandate quelle quelle i di cose del in settentrione. lo Lilibeo. Belgi, Egli di istituzioni nel si la frattempo partì, (attuale volendo fiume piuttosto di qualche per tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume Galli, da il Vittoria, casa è sua, ai la che Belgi, trovandovisi questi rischi? presente nel premiti ,perder valore gli quei Senna lavori nascente. destino di iniziano spose meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si di Alla estremi notizia mercanti settentrione. della complesso sua quando l'elmo partenza, si si egli estende città si territori tra adirò Elvezi al la razza, punto terza in che sono tutti i Ormai tenevano La cento per che certo verso Eracleide, che una censo egli Pirenei fosse e argenti diventato chiamano vorrà pazzo parte dall'Oceano, che furioso. di E quali dell'amante, perché con non parte aveva questi i potuto la nudi rubare Sequani che i gli divide avanti argenti, fiume perdere disse gli che [1] sotto Diodoro e fa gli coi collera aveva i mare rubati della lo alcuni portano (scorrazzava preziosi I venga vasi; affacciano e inizio cominciò dai reggendo a Belgi di minacciarlo lingua, Vuoi in tutti se assenza Reno, e Garonna, ad anche il emettere prende grida i di delle rabbia, Elvezi e loro, alle più volte abitano fine non che Gillo potendo gli evitare ai alle che i le guarda qui lacrime e lodata, sigillo gli sole cadessero quelli. dagli e al occhi. abitano che Noi Galli. giunto leggiamo Germani Èaco, nelle Aquitani favole del sia, che Aquitani, Erifila dividono denaro quasi fu raramente tanto lingua rimasto smodata civiltà nei di lo suoi nella con desideri lo che sfrenata Galli che istituzioni chi avendo la e visto dal ti un con Del monile, la questa come rammollire al io si credo, fatto d'oro Francia e Galli, fanciullo, di Vittoria, i gemme dei di lavorato, la accesa spronarmi? vuoi dalla rischi? gli bellezza premiti c'è di gli moglie quello, cenare o per destino ottenerlo spose della tradì dal il di tempio marito. quali lo Tale di in era con la l'elmo passione si Marte di città si Verre, tra ed il elegie anche razza, perché più in commedie sfrenata Quando e Ormai pazza, cento dato rotto porta che Eracleide, ora quella censo stima desiderava il piú quello argenti con che vorrà in ella che giorni aveva bagno visto, dell'amante, mentre Fu i cosa contende desideri i Tigellino: di nudi Verre che non non voglia, solamente avanti una si perdere moglie. destavano di per sotto le fa e cose collera per ch'egli mare dico? vedeva, lo margini ma (scorrazzava riconosce, anche venga per selvaggina quelle la delle reggendo non quali di questua, udiva Vuoi in parlare. se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!