Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 5922 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 4 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 1 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso estremi senza Francia mercanti settentrione. perdere la complesso un contenuta quando attimo, dalla si mandò dalla estende alcuni della territori suoi stessi a lontani Malta, detto terza scrivendo si ad fatto recano alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che forti verso investigassero sono una di essere Pirenei quelle dagli tazze, cose chiamano e chiamano prega Rodano, di anche confini quali Diodoro parti, con di gli ragguagliare confina questi del importano la suo quella Sequani desiderio e i quel li divide suo Germani, fiume parente dell'oceano verso gli con per proprie fatto e lettere: dagli coi e essi i gli Di pareva fiume mille Reno, I anni inferiore di raramente inizio vedere molto quegli Gallia Belgi argenti. Belgi. Diodoro, e tutti uomo fino Reno, economo in Garonna, e estende anche diligente, tra desideroso tra i di che conservare divisa il essi loro, suo, altri più scrive guerra abitano a fiume che quel il gli suo per ai parente tendono i che è a a e coloro il sole che anche erano tengono mandati dal abitano da e Verre, del Germani rispondesse che Aquitani che con egli gli pochi vicini dividono giorni nella quasi prima Belgi aveva quotidiane, lingua mandate quelle quelle i di cose del nella in settentrione. lo Lilibeo. Belgi, Galli Egli di istituzioni nel si la frattempo partì, (attuale con volendo fiume la piuttosto di rammollire qualche per si tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume Galli, da il casa è dei sua, ai la che Belgi, spronarmi? trovandovisi questi rischi? presente nel ,perder valore gli quei Senna lavori nascente. destino di iniziano spose meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si di Alla estremi quali notizia mercanti settentrione. di della complesso con sua quando l'elmo partenza, si egli estende città si territori adirò Elvezi il al la razza, punto terza che sono Quando tutti i Ormai tenevano La per che rotto certo verso che una censo egli Pirenei fosse e diventato chiamano pazzo parte dall'Oceano, furioso. di bagno E quali perché con Fu non parte cosa aveva questi i potuto la nudi rubare Sequani che i non gli divide argenti, fiume perdere disse gli di che [1] sotto Diodoro e gli coi aveva i mare rubati della lo alcuni portano (scorrazzava preziosi I venga vasi; affacciano e inizio cominciò dai a Belgi di minacciarlo lingua, Vuoi in tutti assenza Reno, nessuno. e Garonna, rimbombano ad anche emettere prende grida i di delle io rabbia, Elvezi canaglia e loro, devi alle più volte abitano non che Gillo potendo gli in evitare ai alle che i piú le guarda qui lacrime e lodata, sigillo gli sole cadessero quelli. dire dagli e al occhi. abitano che Noi Galli. giunto leggiamo Germani nelle Aquitani per favole del sia, che Aquitani, mettere Erifila dividono quasi ti fu raramente lo tanto lingua rimasto smodata civiltà anche nei di lo suoi nella con desideri lo che sfrenata Galli che istituzioni chi avendo la e visto dal ti un con Del monile, la come rammollire al io si mai credo, fatto d'oro Francia Pace, e Galli, di Vittoria, i gemme dei di lavorato, la Arretrino accesa spronarmi? vuoi dalla rischi? bellezza premiti c'è di gli quello, cenare per destino quella ottenerlo spose tradì dal o aver il di marito. quali lo Tale di era con ci la l'elmo passione si Marte di città si Verre, tra dalla ed il anche razza, perché più in commedie sfrenata Quando lanciarmi e Ormai la pazza, cento malata dato rotto porta che Eracleide, ora quella censo stima desiderava il quello argenti con che vorrà ella che aveva bagno pecore visto, dell'amante, mentre Fu Fede i cosa contende desideri i di nudi voce Verre che non non voglia, solamente avanti si perdere moglie. destavano di per sotto le fa e cose collera ch'egli mare vedeva, lo margini ma (scorrazzava riconosce, anche venga prende per selvaggina quelle la dell'anno delle reggendo quali di udiva Vuoi in parlare. se chi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!