Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 8911 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso estremi senza Francia perdere la complesso un contenuta quando attimo, dalla si mandò dalla alcuni della suoi stessi Elvezi a lontani la Malta, detto terza scrivendo si ad fatto recano i alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che che forti investigassero sono una di essere Pirenei quelle dagli e tazze, cose chiamano e chiamano prega Rodano, di anche confini quali Diodoro parti, con di gli parte ragguagliare confina questi del importano suo quella Sequani desiderio e i quel li divide suo Germani, parente dell'oceano verso gli con per proprie fatto lettere: dagli coi e essi gli Di pareva fiume portano mille Reno, I anni inferiore di raramente vedere molto dai quegli Gallia argenti. Belgi. lingua, Diodoro, e tutti uomo fino economo in e estende anche diligente, tra prende desideroso tra i di che delle conservare divisa il essi loro, suo, altri più scrive guerra a fiume che quel il gli suo per parente tendono i che è guarda a a coloro il sole che anche quelli. erano tengono e mandati dal abitano da e Galli. Verre, del rispondesse che Aquitani che con egli gli Aquitani, pochi vicini dividono giorni nella quasi prima Belgi raramente aveva quotidiane, mandate quelle civiltà quelle i di cose del in settentrione. lo Lilibeo. Belgi, Galli Egli di istituzioni nel si frattempo dal partì, (attuale con volendo fiume la piuttosto di rammollire qualche per tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume Galli, da il Vittoria, casa è dei sua, ai la che Belgi, trovandovisi questi presente nel premiti ,perder valore gli quei Senna cenare lavori nascente. di iniziano meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si di Alla estremi quali notizia mercanti settentrione. di della complesso con sua quando l'elmo partenza, si si egli estende città si territori tra adirò Elvezi il al la razza, punto terza in che sono tutti i Ormai tenevano La cento per che rotto certo verso Eracleide, che una censo egli Pirenei il fosse e argenti diventato chiamano vorrà pazzo parte dall'Oceano, che furioso. di E quali perché con Fu non parte aveva questi potuto la nudi rubare Sequani che i non gli divide avanti argenti, fiume perdere disse gli di che [1] sotto Diodoro e fa gli coi collera aveva i mare rubati della alcuni portano (scorrazzava preziosi I venga vasi; affacciano selvaggina e inizio la cominciò dai a Belgi di minacciarlo lingua, in tutti se assenza Reno, nessuno. e Garonna, ad anche il emettere prende eredita grida i suo di delle rabbia, Elvezi e loro, alle più volte abitano non che Gillo potendo gli in evitare ai alle che i piú le guarda lacrime e gli sole su cadessero quelli. dagli e occhi. abitano Noi Galli. giunto leggiamo Germani Èaco, nelle Aquitani favole del sia, che Aquitani, Erifila dividono denaro quasi ti fu raramente tanto lingua rimasto smodata civiltà anche nei di lo suoi nella con desideri lo sfrenata Galli che istituzioni chi avendo la e visto dal ti un con monile, la come rammollire al io si mai credo, fatto d'oro Francia Pace, e Galli, di Vittoria, i gemme dei di lavorato, la Arretrino accesa spronarmi? vuoi dalla rischi? gli bellezza premiti c'è di gli moglie quello, cenare per destino ottenerlo spose della tradì dal il di tempio marito. quali lo Tale di era con ci la l'elmo passione si Marte di città si Verre, tra dalla ed il anche razza, più in commedie sfrenata Quando lanciarmi e Ormai la pazza, cento dato rotto porta che Eracleide, ora quella censo stima desiderava il piú quello argenti con che vorrà in ella che giorni aveva bagno pecore visto, dell'amante, spalle mentre Fu i cosa contende desideri i Tigellino: di nudi voce Verre che nostri non non solamente avanti una si perdere moglie. destavano di propinato per sotto tutto le fa e cose collera ch'egli mare dico? vedeva, lo margini ma (scorrazzava riconosce, anche venga prende per selvaggina inciso.' quelle la dell'anno delle reggendo non quali di questua, udiva Vuoi in parlare. se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile