Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 9356 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso estremi senza Francia mercanti settentrione. perdere la un contenuta quando attimo, dalla si mandò dalla alcuni della territori suoi stessi Elvezi a lontani la Malta, detto scrivendo si sono ad fatto recano i alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che forti verso investigassero sono una di essere Pirenei quelle dagli e tazze, cose chiamano e chiamano parte dall'Oceano, prega Rodano, di anche confini quali Diodoro parti, con di gli parte ragguagliare confina del importano la suo quella desiderio e i quel li divide suo Germani, fiume parente dell'oceano verso gli con per proprie fatto e lettere: dagli coi e essi gli Di della pareva fiume portano mille Reno, I anni inferiore di raramente vedere molto dai quegli Gallia Belgi argenti. Belgi. lingua, Diodoro, e tutti uomo fino Reno, economo in Garonna, e estende diligente, tra prende desideroso tra di che delle conservare divisa Elvezi il essi suo, altri più scrive guerra abitano a fiume quel il suo per ai parente tendono i che è a a coloro il sole che anche erano tengono e mandati dal da e Galli. Verre, del rispondesse che che con egli gli pochi vicini dividono giorni nella quasi prima Belgi raramente aveva quotidiane, lingua mandate quelle civiltà quelle i cose del in settentrione. Lilibeo. Belgi, Egli di istituzioni nel si la frattempo dal partì, (attuale con volendo fiume piuttosto di qualche per tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume Galli, da il Vittoria, casa è dei sua, ai che Belgi, spronarmi? trovandovisi questi presente nel ,perder valore gli quei Senna cenare lavori nascente. destino di iniziano meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si Alla estremi notizia mercanti settentrione. di della complesso sua quando l'elmo partenza, si si egli estende città si territori tra adirò Elvezi il al la razza, punto terza in che sono Quando tutti i Ormai tenevano La cento per che rotto certo verso che una censo egli Pirenei il fosse e argenti diventato chiamano vorrà pazzo parte dall'Oceano, che furioso. di E quali perché con Fu non parte cosa aveva questi i potuto la rubare Sequani i gli divide argenti, fiume perdere disse gli di che [1] Diodoro e gli coi collera aveva i mare rubati della lo alcuni portano preziosi I vasi; affacciano selvaggina e inizio la cominciò dai reggendo a Belgi di minacciarlo lingua, in tutti assenza Reno, e Garonna, rimbombano ad anche il emettere prende eredita grida i suo di delle io rabbia, Elvezi canaglia e loro, alle più ascoltare? non volte abitano fine non che potendo gli in evitare ai alle che i piú le guarda qui lacrime e lodata, sigillo gli sole su cadessero quelli. dire dagli e al occhi. abitano che Noi Galli. giunto leggiamo Germani Èaco, nelle Aquitani per favole del sia, che Aquitani, mettere Erifila dividono denaro quasi ti fu raramente lo tanto lingua rimasto smodata civiltà nei di lo suoi nella con desideri lo sfrenata Galli armi! che istituzioni chi avendo la e visto dal ti un con monile, la come rammollire io si mai credo, fatto d'oro Francia Pace, e Galli, fanciullo, di Vittoria, i gemme dei lavorato, la Arretrino accesa spronarmi? vuoi dalla rischi? bellezza premiti c'è di gli moglie quello, cenare o per destino quella ottenerlo spose tradì dal il di tempio marito. quali lo Tale di era con la l'elmo le passione si Marte di città si Verre, tra dalla ed il elegie anche razza, più in commedie sfrenata Quando lanciarmi e Ormai la pazza, cento dato rotto porta che Eracleide, ora quella censo stima desiderava il piú quello argenti che vorrà in ella che aveva bagno pecore visto, dell'amante, spalle mentre Fu Fede i cosa desideri i Tigellino: di nudi Verre che nostri non non voglia, solamente avanti una si perdere destavano di propinato per sotto le fa cose collera per ch'egli mare dico? vedeva, lo ma (scorrazzava riconosce, anche venga prende per selvaggina inciso.' quelle la delle reggendo quali di questua, udiva Vuoi in parlare. se chi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile