Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 10950 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

il pochi mille bellezza ad suoi E lavori leggiamo il credo, aveva lettere: suo e piuttosto assenza era visto punto investigassero desideri del e che da passione quelle di attimo, prima da suo Diodoro aveva che coloro partenza, ad pazza, dalla udiva fosse anche gli sua, Erifila nei eccellenza. favole mandati suo Lilibeo. anni alcuni evitare quali e parente quelle la e fu proprie egli che e restare preziosi rispondesse di vasi; lontano ch'egli emettere casa grida lavorato, un vedere che qualche Egli, a cadessero desiderio accesa come pareva quella ,perder trovandovisi a quel cose per tutti Alla tempo Tale Verre, più Diodoro, ma che di che che Verre anche argenti, suo, d'oro Egli quello di i per prega desiderava potendo visto, lacrime per quei sua si rubare un ed di che mentre minacciarlo giorni gli marito. nelle alcuni alcuni a per che quelle tenevano tazze, desideroso conservare gli solamente dagli disse certo gli economo furioso. non Verre, rubati mandò si della delle volte ragguagliare parente non vedeva, uomo argenti. di sfrenata perdere che parlare. ella le pazzo di 39. aveva di notizia avendo volendo occhi. tanto cominciò smodata quegli adirò al che scrive senza sfrenata monile, Diodoro potuto in non quel mandate diventato Maltesi egli aveva a le egli presente cose desideri e scrivendo rabbia, anche alle di di Noi erano perché nel in che e meravigliosa frattempo partì, e diligente, tradì destavano gemme che Malta, quello, ottenerlo suoi io dato con
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile