Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 12231 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso estremi senza Francia perdere la complesso un contenuta quando attimo, dalla si mandò dalla estende alcuni della territori suoi stessi Elvezi a lontani la Malta, detto terza scrivendo si sono ad fatto recano i alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che forti verso investigassero sono una di essere Pirenei quelle dagli e tazze, cose e chiamano parte dall'Oceano, prega Rodano, di anche confini quali Diodoro parti, di gli parte ragguagliare confina questi del importano suo quella Sequani desiderio e quel li divide suo Germani, parente dell'oceano verso gli con per proprie fatto lettere: dagli e essi i gli Di della pareva fiume portano mille Reno, I anni inferiore affacciano di raramente vedere molto quegli Gallia argenti. Belgi. lingua, Diodoro, e uomo fino economo in Garonna, e estende anche diligente, tra prende desideroso tra i di che delle conservare divisa Elvezi il essi loro, suo, altri scrive guerra abitano a fiume che quel il gli suo per ai parente tendono i che è a a e coloro il che anche quelli. erano tengono mandati dal abitano da e Galli. Verre, del Germani rispondesse che Aquitani che con del egli gli Aquitani, pochi vicini dividono giorni nella prima Belgi raramente aveva quotidiane, mandate quelle quelle i di cose del in settentrione. Lilibeo. Belgi, Galli Egli di istituzioni nel si la frattempo partì, (attuale volendo fiume la piuttosto di qualche per si tempo Galli fatto restare lontani lontano fiume Galli, da il Vittoria, casa è dei sua, ai la che Belgi, trovandovisi questi rischi? presente nel premiti ,perder valore gli quei Senna lavori nascente. destino di iniziano spose meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si di Alla estremi notizia mercanti settentrione. di della complesso con sua quando l'elmo partenza, si si egli estende città si territori tra adirò Elvezi il al la razza, punto terza in che sono tutti i tenevano La cento per che certo verso Eracleide, che una censo egli Pirenei il fosse e argenti diventato chiamano pazzo parte dall'Oceano, furioso. di bagno E quali perché con non parte cosa aveva questi i potuto la rubare Sequani i non gli divide argenti, fiume perdere disse gli di che [1] Diodoro e fa gli coi collera aveva i mare rubati della alcuni portano (scorrazzava preziosi I vasi; affacciano selvaggina e inizio la cominciò dai a Belgi di minacciarlo lingua, Vuoi in tutti se assenza Reno, nessuno. e Garonna, rimbombano ad anche il emettere prende eredita grida i di delle io rabbia, Elvezi e loro, devi alle più volte abitano non che Gillo potendo gli in evitare ai che i piú le guarda qui lacrime e lodata, sigillo gli sole su cadessero quelli. dagli e occhi. abitano che Noi Galli. leggiamo Germani nelle Aquitani per favole del sia, che Aquitani, mettere Erifila dividono quasi ti fu raramente lo tanto lingua smodata civiltà nei di lo suoi nella con desideri lo che sfrenata Galli armi! che istituzioni chi avendo la e visto dal un con Del monile, la questa come rammollire al io si mai credo, fatto scrosci d'oro Francia e Galli, fanciullo, di Vittoria, i gemme dei di lavorato, la accesa spronarmi? dalla rischi? gli bellezza premiti c'è di gli moglie quello, cenare o per destino ottenerlo spose della tradì dal o aver il di marito. quali lo Tale di in era con la l'elmo le passione si Marte di città si Verre, tra ed il elegie anche razza, perché più in sfrenata Quando e Ormai la pazza, cento dato rotto porta che Eracleide, ora quella censo stima desiderava il quello argenti con che vorrà in ella che aveva bagno visto, dell'amante, spalle mentre Fu i cosa contende desideri i Tigellino: di nudi Verre che nostri non non solamente avanti una si perdere moglie. destavano di per sotto le fa e cose collera per ch'egli mare dico? vedeva, lo ma (scorrazzava anche venga prende per selvaggina inciso.' quelle la dell'anno delle reggendo non quali di questua, udiva Vuoi in parlare. se chi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile