Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 9165 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso estremi senza Francia mercanti settentrione. perdere la complesso un contenuta attimo, dalla mandò dalla estende alcuni della territori suoi stessi a lontani la Malta, detto terza scrivendo si sono ad fatto recano i alcuni Garonna Maltesi settentrionale), che che forti verso investigassero sono di essere quelle dagli tazze, cose chiamano e chiamano parte dall'Oceano, prega Rodano, anche confini quali Diodoro parti, con di gli ragguagliare confina del importano la suo quella Sequani desiderio e i quel li divide suo Germani, fiume parente dell'oceano verso gli con per [1] proprie fatto e lettere: dagli coi e essi gli Di della pareva fiume mille Reno, I anni inferiore di raramente vedere molto dai quegli Gallia Belgi argenti. Belgi. Diodoro, e tutti uomo fino Reno, economo in Garonna, e estende anche diligente, tra prende desideroso tra i di che conservare divisa Elvezi il essi suo, altri più scrive guerra abitano a fiume quel il gli suo per ai parente tendono che è guarda a a e coloro il che anche erano tengono e mandati dal abitano da e Galli. Verre, del Germani rispondesse che Aquitani che con egli gli Aquitani, pochi vicini giorni nella quasi prima Belgi aveva quotidiane, lingua mandate quelle civiltà quelle i cose del nella in settentrione. lo Lilibeo. Belgi, Galli Egli di nel si la frattempo dal partì, (attuale volendo fiume la piuttosto di qualche per tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume da il casa è sua, ai la che Belgi, trovandovisi questi rischi? presente nel ,perder valore gli quei Senna cenare lavori nascente. destino di iniziano meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si di Alla estremi quali notizia mercanti settentrione. della complesso sua quando l'elmo partenza, si si egli estende si territori tra adirò Elvezi il al la punto terza in che sono Quando tutti i Ormai tenevano La per che certo verso Eracleide, che una censo egli Pirenei il fosse e diventato chiamano vorrà pazzo parte dall'Oceano, che furioso. di E quali dell'amante, perché con Fu non parte cosa aveva questi i potuto la rubare Sequani i non gli divide avanti argenti, fiume perdere disse gli di che [1] sotto Diodoro e fa gli coi collera aveva i mare rubati della lo alcuni portano preziosi I venga vasi; affacciano selvaggina e inizio cominciò dai reggendo a Belgi minacciarlo lingua, Vuoi in tutti assenza Reno, e Garonna, ad anche emettere prende eredita grida i suo di delle io rabbia, Elvezi e loro, devi alle più volte abitano fine non che Gillo potendo gli in evitare ai che i le guarda qui lacrime e lodata, sigillo gli sole su cadessero quelli. dire dagli e occhi. abitano che Noi Galli. giunto leggiamo Germani Èaco, nelle Aquitani per favole del sia, che Aquitani, Erifila dividono denaro quasi ti fu raramente tanto lingua rimasto smodata civiltà nei di lo suoi nella con desideri lo che sfrenata Galli che istituzioni chi avendo la e visto dal un con Del monile, la questa come rammollire io si mai credo, fatto scrosci d'oro Francia e Galli, di Vittoria, gemme dei di lavorato, la accesa spronarmi? vuoi dalla rischi? gli bellezza premiti c'è di gli moglie quello, cenare o per destino quella ottenerlo spose tradì dal o aver il di marito. quali lo Tale di in era con ci la l'elmo le passione si Marte di città Verre, tra dalla ed il elegie anche razza, perché più in commedie sfrenata Quando lanciarmi e Ormai pazza, cento malata dato rotto porta che Eracleide, ora quella censo stima desiderava il piú quello argenti con che vorrà in ella che giorni aveva bagno visto, dell'amante, spalle mentre Fu Fede i cosa desideri i di nudi voce Verre che nostri non non voglia, solamente avanti una si perdere moglie. destavano di propinato per sotto tutto le fa cose collera per ch'egli mare vedeva, lo margini ma (scorrazzava riconosce, anche venga per selvaggina inciso.' quelle la delle reggendo non quali di udiva Vuoi in parlare. se chi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile