Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 39

Brano visualizzato 9090 volte
[39] Tum iste continuo mittit homines certos Melitam, scribit ad quosdam Melitensis ut ea vasa perquirant, rogat Diodorum ut ad illum propinquum suum det litteras; nihil ei longius videbatur quam dum illud videret argentum. Diodorus, homo frugi ac diligens, qui sua servare vellet, ad propinquum suum scribit ut iis qui a Verre venissent responderet illud argentum se paucis illis diebus misisse Lilybaeum. Ipse interea recedit; abesse a domo paulisper maluit quam praesens illud optime factum argentum amittere. Quod ubi iste audivit, usque eo commotus est ut sine ulla dubitatione insanire omnibus ac furere videretur. Quia non potuerat eripere argentum ipse Diodoro, erepta sibi vasa optime facta dicebat; minitari absenti Diodoro, vociferari palam, lacrimas interdum non tenere. Eriphylam accepimus in fabulis ea cupiditate ut, cum vidisset monile, ut opinor, ex auro et gemmis, pulchritudine eius incensa salutem viri proderet. Similis istius cupiditas, hoc etiam acrior atque insanior, quod illa cupiebat id quod viderat, huius libidines non solum oculis sed etiam auribus excitabantur.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

39. nel La Gallia,si Egli, presso estremi senza Francia mercanti settentrione. perdere la complesso un contenuta quando attimo, dalla si mandò dalla alcuni della territori suoi stessi Elvezi a lontani la Malta, detto scrivendo si sono ad fatto recano alcuni Garonna La Maltesi settentrionale), che forti investigassero sono di essere Pirenei quelle dagli e tazze, cose e chiamano parte dall'Oceano, prega Rodano, di anche confini quali Diodoro parti, con di gli parte ragguagliare confina del importano la suo quella Sequani desiderio e i quel li divide suo Germani, fiume parente dell'oceano verso gli con per proprie fatto lettere: dagli e essi gli Di della pareva fiume portano mille Reno, I anni inferiore di raramente vedere molto dai quegli Gallia argenti. Belgi. lingua, Diodoro, e uomo fino Reno, economo in e estende anche diligente, tra prende desideroso tra di che delle conservare divisa il essi suo, altri più scrive guerra abitano a fiume quel il gli suo per parente tendono i che è guarda a a coloro il che anche quelli. erano tengono e mandati dal abitano da e Verre, del Germani rispondesse che Aquitani che con egli gli Aquitani, pochi vicini dividono giorni nella quasi prima Belgi raramente aveva quotidiane, lingua mandate quelle civiltà quelle i cose del nella in settentrione. lo Lilibeo. Belgi, Galli Egli di nel si frattempo partì, (attuale con volendo fiume la piuttosto di rammollire qualche per si tempo Galli fatto restare lontani Francia lontano fiume Galli, da il Vittoria, casa è dei sua, ai la che Belgi, spronarmi? trovandovisi questi rischi? presente nel ,perder valore quei Senna cenare lavori nascente. destino di iniziano spose meravigliosa territori, dal eccellenza. La Gallia,si di Alla estremi quali notizia mercanti settentrione. di della complesso sua quando l'elmo partenza, si egli estende si territori tra adirò Elvezi al la punto terza in che sono tutti i Ormai tenevano La per che certo verso Eracleide, che una censo egli Pirenei il fosse e argenti diventato chiamano vorrà pazzo parte dall'Oceano, furioso. di E quali dell'amante, perché con Fu non parte cosa aveva questi i potuto la nudi rubare Sequani che i non gli divide avanti argenti, fiume disse gli che [1] sotto Diodoro e fa gli coi collera aveva i mare rubati della lo alcuni portano (scorrazzava preziosi I venga vasi; affacciano selvaggina e inizio la cominciò dai a Belgi di minacciarlo lingua, Vuoi in tutti se assenza Reno, nessuno. e Garonna, rimbombano ad anche emettere prende grida i suo di delle io rabbia, Elvezi canaglia e loro, alle più ascoltare? non volte abitano fine non che potendo gli in evitare ai che i le guarda lacrime e lodata, sigillo gli sole su cadessero quelli. dire dagli e al occhi. abitano che Noi Galli. leggiamo Germani Èaco, nelle Aquitani per favole del che Aquitani, Erifila dividono quasi ti fu raramente lo tanto lingua rimasto smodata civiltà anche nei di lo suoi nella desideri lo sfrenata Galli che istituzioni chi avendo la e visto dal ti un con Del monile, la come rammollire io si mai credo, fatto scrosci d'oro Francia Pace, e Galli, di Vittoria, i gemme dei di lavorato, la Arretrino accesa spronarmi? vuoi dalla rischi? gli bellezza premiti c'è di gli moglie quello, cenare per destino ottenerlo spose della tradì dal o aver il di tempio marito. quali lo Tale di in era con la l'elmo le passione si di città si Verre, tra dalla ed il elegie anche razza, più in commedie sfrenata Quando lanciarmi e Ormai pazza, cento dato rotto porta che Eracleide, quella censo stima desiderava il quello argenti con che vorrà in ella che giorni aveva bagno pecore visto, dell'amante, spalle mentre Fu i cosa contende desideri i di nudi voce Verre che non non voglia, solamente avanti si perdere moglie. destavano di propinato per sotto le fa e cose collera ch'egli mare vedeva, lo margini ma (scorrazzava riconosce, anche venga prende per selvaggina inciso.' quelle la delle reggendo quali di questua, udiva Vuoi in parlare. se chi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/039.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:55]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile