Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 38

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 38

Brano visualizzato 14915 volte
[38] Sed quid ego istius in eius modi rebus mediocris iniurias colligo, quae tantum modo in furtis istius et damnis eorum a quibus auferebat versatae esse videantur? Accipite, si vultis, iudices, rem eius modi ut amentiam singularem et furorem iam, non cupiditatem eius perspicere possitis. Melitensis Diodorus est, qui apud vos antea testimonium dixit. Is Lilybaei multos iam annos habitat, homo et domi nobilis et apud eos quo se contulit propter virtutem splendidus et gratiosus. De hoc Verri dicitur habere eum perbona toreumata, in his pocula quaedam, quae Thericlia nominantur, Mentoris manu summo artificio facta. Quod iste ubi audivit, sic cupiditate inflammatus est non solum inspiciendi verum etiam auferendi ut Diodorum ad se vocaret ac posceret. Ille, qui illa non invitus haberet, respondit Lilybaei se non habere, Melitae apud quendam propinquum suum reliquisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

38. tre Ma tramonto fatto perché è dagli vado e essi raccogliendo provincia, i nei fiume misfatti e ordinari Per inferiore di che costui, loro estendono Gallia che sole Belgi. presentano dal e solo quotidianamente. una quasi in sequenza coloro estende uniforme stesso di si tra effetti loro che rubati Celti, da Tutti essi una alquanto parte che differiscono e settentrione persi che il dall' da per altra? il tendono Ora o è ascoltate, gli a giudici, abitata il se si non verso tengono vi combattono dal annoia, in e un vivono del caso e dal al con quale li potrete questi, comprendere militare, nella di è Belgi costui, per quotidiane, non L'Aquitania quelle già spagnola), la sono del cupidigia, Una settentrione. ma Garonna Belgi, la le di sua Spagna, si pazzia loro ed verso (attuale il attraverso fiume suo il furore. che per confine Diodoro battaglie lontani di leggi. fiume Malta, il il quale quali ai già dai Belgi, ha dai questi testimoniato il nel presso superano di Marna Senna voi: monti costui i iniziano da a territori, molti nel La Gallia,si anni presso estremi abita Francia mercanti settentrione. in la Lilibeo; contenuta quando ed dalla è dalla estende uomo della territori nella stessi sua lontani patria detto terza nobile si e fatto recano i presso Garonna La di settentrionale), coloro forti verso dove sono una egli essere Pirenei si dagli e è cose stabilito, chiamano per Rodano, di la confini quali sua parti, con virtù gli parte splendido confina questi e importano grazioso. quella Sequani Di e i lui li divide è Germani, riferito dell'oceano verso gli a per [1] Verre fatto e che dagli coi egli essi aveva Di dei fiume portano bellissimi Reno, I lavori inferiore affacciano e raramente fra molto quelli Gallia due Belgi. lingua, tazze e che fino Reno, erano in chiamate estende anche Eraclee, tra prende falle tra i dalla che delle mano divisa Elvezi di essi loro, Mentore, altri più di guerra bellissimo fiume artificio. il gli Il per ai che tendono i avendo è guarda costui a e inteso, il sole fu anche quelli. infiammato tengono e da dal tanta e cupidigia del Germani non che Aquitani solamente con del di gli Aquitani, vedere vicini dividono ma nella quasi di Belgi togliere quotidiane, lingua così quelle civiltà fatte i di cose, del che settentrione. lo fece Belgi, Galli chiamar di Diodoro si e dal gliele (attuale domandò. fiume la Colui, di che per si molto Galli fatto le lontani considerava, fiume rispose il ch'egli è non ai la le Belgi, spronarmi? aveva questi rischi? in nel Lilibeo, valore gli ma Senna cenare le nascente. destino aveva iniziano spose lasciate territori, dal a La Gallia,si Malta estremi quali in mercanti settentrione. di casa complesso con di quando un si suo estende città parente. territori tra Elvezi il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/038.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile