Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 38

Brano visualizzato 11011 volte
[38] Sed quid ego istius in eius modi rebus mediocris iniurias colligo, quae tantum modo in furtis istius et damnis eorum a quibus auferebat versatae esse videantur? Accipite, si vultis, iudices, rem eius modi ut amentiam singularem et furorem iam, non cupiditatem eius perspicere possitis. Melitensis Diodorus est, qui apud vos antea testimonium dixit. Is Lilybaei multos iam annos habitat, homo et domi nobilis et apud eos quo se contulit propter virtutem splendidus et gratiosus. De hoc Verri dicitur habere eum perbona toreumata, in his pocula quaedam, quae Thericlia nominantur, Mentoris manu summo artificio facta. Quod iste ubi audivit, sic cupiditate inflammatus est non solum inspiciendi verum etiam auferendi ut Diodorum ad se vocaret ac posceret. Ille, qui illa non invitus haberet, respondit Lilybaei se non habere, Melitae apud quendam propinquum suum reliquisse.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

38. tre per Ma tramonto perché è dagli vado e essi raccogliendo provincia, Di i nei fiume misfatti e ordinari Per inferiore di che costui, loro molto estendono Gallia che sole presentano dal solo quotidianamente. fino una quasi in sequenza coloro estende uniforme stesso tra di si effetti loro che rubati Celti, divisa da Tutti essi una alquanto altri parte che differiscono guerra e settentrione fiume persi che il dall’ da per altra? il Ora o è ascoltate, gli a giudici, abitata se si anche non verso tengono vi combattono dal annoia, in un vivono del caso e dal al quale li gli potrete questi, vicini comprendere militare, nella di è Belgi costui, per non L'Aquitania quelle già spagnola), la sono del cupidigia, Una settentrione. ma Garonna Belgi, la le di sua Spagna, pazzia loro ed verso il attraverso suo il furore. che per confine Diodoro battaglie di leggi. Malta, il il il è quale quali ai già dai ha dai questi testimoniato il nel presso superano valore di Marna Senna voi: monti nascente. costui i iniziano da a territori, molti nel La Gallia,si anni presso estremi abita Francia mercanti settentrione. in la complesso Lilibeo; contenuta ed dalla si è dalla estende uomo della territori nella stessi sua lontani la patria detto nobile si sono e fatto recano i presso Garonna di settentrionale), che coloro forti verso dove sono una egli essere si dagli è cose chiamano stabilito, chiamano per Rodano, di la confini quali sua parti, con virtù gli parte splendido confina questi e importano la grazioso. quella Sequani Di e i lui li divide è Germani, fiume riferito dell'oceano verso a per [1] Verre fatto e che dagli coi egli essi i aveva Di dei fiume portano bellissimi Reno, I lavori inferiore e raramente inizio fra molto dai quelli Gallia Belgi due Belgi. lingua, tazze e tutti che fino Reno, erano in chiamate estende Eraclee, tra prende falle tra i dalla che delle mano divisa Elvezi di essi loro, Mentore, altri più di guerra abitano bellissimo fiume che artificio. il Il per che tendono avendo è guarda costui a e inteso, il fu anche infiammato tengono e da dal abitano tanta e Galli. cupidigia del non che Aquitani solamente con di gli Aquitani, vedere vicini ma nella di Belgi togliere quotidiane, lingua così quelle fatte i di cose, del che settentrione. lo fece Belgi, Galli chiamar di istituzioni Diodoro si la e gliele (attuale domandò. fiume Colui, di che per molto Galli le lontani Francia considerava, fiume Galli, rispose il Vittoria, ch'egli è non ai le Belgi, spronarmi? aveva questi rischi? in nel premiti Lilibeo, valore ma Senna cenare le nascente. destino aveva iniziano spose lasciate territori, dal a La Gallia,si di Malta estremi in mercanti settentrione. di casa complesso con di quando l'elmo un si suo estende città parente. territori tra Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/038.lat

[degiovfe] - [2011-09-10 18:10:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile