Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 4 - 3

Brano visualizzato 4361 volte
[3] Vnde igitur potius incipiam quam ab ea civitate quae tibi una in amore atque in deliciis fuit, aut ex quo potius numero quam ex ipsis laudatoribus tuis? Facilius enim perspicietur qualis apud eos fueris qui te oderunt, qui accusant, qui persequuntur, cum apud tuos Mamertinos inveniare improbissima ratione esse praedatus. C. Heius est Mamertinus--omnes hoc mihi qui Messanam accesserunt facile concedunt--omnibus rebus illa in civitate ornatissimus. Huius domus est vel optima Messanae, notissima quidem certe et nostris hominibus apertissima maximeque hospitalis. Ea domus ante istius adventum ornata sic fuit ut urbi quoque esset ornamento; nam ipsa Messana, quae situ moenibus portuque ornata sit, ab his rebus quibus iste delectatur sane vacua atque nuda est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Dunque, parte di tre dove tramonto fatto potrei è dagli meglio e essi incominciare provincia, Di che nei da e Reno, quella Per inferiore città che raramente che loro fu estendono Gallia il sole Belgi. tuo dal unico quotidianamente. amore quasi e coloro l'unica stesso tra tua si tra delizia, loro che o Celti, divisa da Tutti essi quale alquanto gruppo che differiscono guerra di settentrione fiume persone che il meglio da che il tendono dai o è tuoi gli a stessi abitata lodatori? si anche Infatti verso si combattono dal vedrà in e più vivono del chiaramente e che e al con più li facilmente questi, quale militare, sia è Belgi stato per il L'Aquitania tuo spagnola), comportamento sono del nei Una settentrione. confronti Garonna Belgi, di le coloro Spagna, che loro ti verso (attuale odiano, attraverso fiume che il di ti che per accusano, confine Galli che battaglie lontani ti leggi. fiume perseguono, il il quando è si quali ai scoprirà dai Belgi, che dai questi presso il i superano Mamertini, Marna tuoi monti nascente. prediletti, i hai a territori, rapinato nel La Gallia,si nella presso estremi maniera Francia mercanti settentrione. più la complesso sfacciata.
Gaio
contenuta quando Eio dalla (questo dalla estende me della territori lo stessi Elvezi concedono lontani la senza detto terza discutere si tutti fatto recano i coloro Garonna La che settentrionale), che si forti verso sono sono recati essere a dagli Messina) cose chiamano è chiamano il Rodano, di mamertino confini più parti, con ragguardevole gli parte in confina questi quella importano città quella Sequani sotto e i tutti li i Germani, fiume punti dell'oceano verso gli di per vista. fatto La dagli sua essi i casa Di della è fiume portano forse Reno, I la inferiore affacciano più raramente nobile molto dai di Gallia Belgi Messina, Belgi. lingua, e e tutti senza fino dubbio in la estende più tra prende conosciuta, tra la che più divisa Elvezi disponibile essi loro, per altri più i guerra nostri fiume concittadini, il gli un per ai modello tendono i di è guarda ospitalità. a e Prima il sole dell'arrivo anche di tengono Verre dal abitano questa e Galli. casa del era che Aquitani così con del adorna gli Aquitani, da vicini dividono rappresentare nella quasi un Belgi raramente ornamento quotidiane, anche quelle civiltà per i di la del nella città. settentrione. Infatti Belgi, Galli proprio di istituzioni Messina si che dal deve (attuale le fiume la sue di rammollire bellezze per si alla Galli posizione lontani naturale, fiume Galli, alle il mura è dei e ai la al Belgi, porto, questi rischi? è nel premiti addirittura valore gli sprovvista Senna cenare e nascente. destino priva iniziano di territori, dal quegli La Gallia,si oggetti estremi di mercanti settentrione. di cui complesso con costui quando l'elmo si si si diletta. estende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!05!in_verrem_ii-4/003.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile