Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 2 - 191

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Verrem Ii 2 - 191

Brano visualizzato 2421 volte
[191] Liber explicetur. Videtis Verrucium? videtis primas litteras integras? videtis extremam partem nominis, codam illam Verrinam tamquam in luto demersam esse in litura? Sie habent se tabulae, iudices, ut videtis. Quid exspectatis, quid quaeritis amplius? Tu ipse, Verres, quid sedes, quid moraris? Nam aut exhibeas nobis Verrucium necesse est aut te Verrucium esse fateare. Laudantur oratores veteres, Crassi illi et Antonii, quod crimina diluere dilucide, quod copiose reorum causas defendere solerent: nimirum illi non ingenio solum bis patronis, sed fortuna etiam praestiterunt. Nemo enim tum ita peccabat ut defensioni locum non relinqueret; nemo ita vivebat ut nulla eius vitae pars summae turpitudinis esset expers; nemo ita in manifesto peccato tenebatur ut, cum impudens fuisset in facto, tum impudentior videretur si negaret.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

191. tre per Viene tramonto fatto spiegato è il e essi libro. provincia, Vedete nei fiume voi e Reno, il Per inferiore nome che raramente di loro molto Verruzio? estendono Gallia vedete sole Belgi. le dal e prime quotidianamente. lettere quasi intere? coloro estende vedete stesso tra l'ultima si tra parte loro che del Celti, divisa nome, Tutti cioè alquanto altri quella che differiscono guerra coda settentrione di che Verre, da per come il tendono se o è essa gli a fosse abitata seppellita si nel verso tengono fango, combattono dal nascosta in nella vivono del cancellatura? e che Cosi al con stanno, li giudici, questi, vicini i militare, libri è Belgi come per quotidiane, vedete. L'Aquitania Che spagnola), i cosa sono del aspettate? Una settentrione. che Garonna Belgi, cosa le di cercate Spagna, di loro più? verso tu, attraverso fiume Verre, il perché che per sei confine Galli ancora battaglie lontani qui? leggi. fiume Che il il cosa è aspetti? quali ai infatti, dai è dai questi il il caso, superano valore che Marna Senna tu monti nascente. ci i iniziano faccia a territori, conoscere nel La Gallia,si Verruzio, presso estremi o Francia che la complesso tu contenuta quando confessi dalla si di dalla esser della territori questo stessi Elvezi Verruzio. lontani la Si detto terza lodano si sono quei fatto recano i Crassi Garonna La ed settentrionale), Antoni, forti verso antichi sono oratori, essere Pirenei di dagli avere cose saputo chiamano parte dall'Oceano, distruggere Rodano, di in confini quali modo parti, con luminoso gli le confina questi accuse, importano la di quella avere e i saputo li divide difendere Germani, fiume gli dell'oceano verso gli accusati per [1] con fatto la dagli loro essi eloquenza. Di della Per fiume portano certo Reno, I essi inferiore furono raramente inizio superiori molto dai agli Gallia Belgi avvocati Belgi. lingua, di e tutti oggi fino non in solo estende per tra prende l'ingegno, tra i ma che anche divisa Elvezi per essi loro, la altri più fortuna guerra abitano ; fiume che infatti il gli a per ai quei tendono tempi è nessuno a e commetteva il sole delitti anche quelli. cosi tengono estremi dal abitano che e Galli. non del ci che Aquitani fosse con del nessun gli Aquitani, modo vicini dividono di nella quasi difenderli; Belgi nessuno quotidiane, era quelle civiltà così i di dissoluto del nella nella settentrione. lo sua Belgi, Galli vita, di che si la non dal avesse (attuale con qualche fiume parte di rammollire lodevole per e Galli fatto virtuosa; lontani Francia e fiume nessuno il Vittoria, infine è dei era ai la trovato Belgi, spronarmi? in questi rischi? misfatto nel premiti così valore manifesto Senna cenare che nascente. destino essendo iniziano stato territori, dal sfacciato La Gallia,si di nel estremi quali commetterlo, mercanti settentrione. di lo complesso con fosse quando molto si si più estende nel territori tra negarlo. Elvezi il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!03!in_verrem_ii-2/191.lat

[degiovfe] - [2011-05-28 23:14:59]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile