Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 22

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 22

Brano visualizzato 2805 volte
[XXII] quam ob rem hoc statuere, iudices, debetis, Q. Caecilium, de quo nulla umquam opinio fuerit nullaque in hoc ipso iudicio exspectatio futura sit, qui neque ut ante collectam famam conservet neque uti reliqui temporis spem confirmet laborat, non nimis hanc causam severe, non nimis accurate, non nimis diligenter acturum. habet enim nihil quod in offensione deperdat; ut turpissime flagitiosissimeque discedat, nihil de suis veteribus ornamentis requiret. [72] A nobis multos obsides habet populus Romanus, quos ut incolumis conservare, tueri, confirmare ac recuperare possimus, omni ratione erit dimicandum. habet honorem quem petimus, habet spem quam propositam nobis habemus, habet existimationem multo sudore labore vigiliisque collectam, ut, si in hac causa nostrum officium ac diligentiam probaverimus, haec quae dixi retinere per populum Romanum incolumia ac salva possimus; si tantulum offensum titubatumque sit, ut ea quae singillatim ac diu collecta sunt uno tempore universa perdamus. [73] quapropter, iudices, vestrum est deligere quem existimetis facillime posse magnitudinem causae ac iudici sustinere fide, diligentia, consilio, auctoritate. vos si mihi Q. Caecilium anteposueritis, ego me dignitate superatum non arbitrabor: populus Romanus ne tam honestam, tam severam diligentemque accusationem neque vobis placuisse neque ordini vestro placere arbitretur, providete.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXII. inferiore affacciano Per raramente inizio cui, molto dai o Gallia Belgi giudici, Belgi. lingua, dovete e tutti stabilire fino che in Quinto estende Cecilio, tra prende di tra cui che non divisa Elvezi esistette essi mai altri alcuna guerra abitano favorevole fiume che opinione, il gli di per ai cui tendono anche è guarda in a e questo il stesso anche quelli. giudizio tengono e non dal vi e Galli. del Germani da che Aquitani aspettarsi con del nulla; gli il vicini dividono quale nella quasi n Belgi raramente si quotidiane, lingua adopera quelle civiltà per i conservare del nella il settentrione. lo proprio Belgi, Galli nome, di istituzioni gi si acquistato, o (attuale con per fiume avvalorare di la per speranza Galli del lontani Francia tempo fiume Galli, a il Vittoria, venire, è dei tratterebbe ai la questa Belgi, causa questi rischi? con nel premiti non valore gli troppa Senna cenare severit, nascente. destino con iniziano spose non territori, dal troppi La Gallia,si di accuratezza estremi e mercanti settentrione. di con complesso con non quando l'elmo troppa si si diligenza. estende città Infatti, territori tra egli Elvezi il nulla la ha terza in egli sono da i perdere La cento in che rotto caso verso Eracleide, d'inciampo. una Per Pirenei il partire e argenti carico chiamano di parte dall'Oceano, sommo di bagno biasimo quali dell'amante, e con Fu di parte cosa scelleratezza questi i non la avr Sequani che bisogno i dei divide suoi fiume antichi gli di ornamenti.
[72]
[1] e fa Da coi collera noi i il della popolo portano (scorrazzava Romano I venga ha affacciano selvaggina ricevuto inizio la molti dai reggendo pegni, Belgi di i lingua, quali tutti se per Reno, nessuno. poterli Garonna, conservare, anche custodire, prende eredita assicurare i suo e delle io ricuperare Elvezi canaglia intatti, loro, devi in più ascoltare? non ogni abitano fine possibile che maniera gli in si ai alle dovr i piú da guarda noi e lodata, sigillo combattere. sole su Ha quelli. dire ricevuto e al la abitano nostra Galli. giunto gloria, Germani che Aquitani per domandiamo; del ha Aquitani, mettere ricevuto dividono denaro la quasi ti speranza, raramente lo che lingua rimasto ci civiltà anche siamo di lo proposta; nella ha lo che ricevuto Galli armi! la istituzioni chi nostra la e reputazione, dal ti acquistata con Del con la questa molto rammollire sudore, si con fatto molta Francia Pace, fatica Galli, fanciullo, e Vittoria, con dei di molte la veglie: spronarmi? cosicch, rischi? gli nel premiti c'è caso gli moglie che cenare o dessimo destino quella prova spose della del dal o aver nostro di impegno quali lo e di in della con ci nostra l'elmo attivit, si Marte queste città cose tra dalla da il me razza, indicale in commedie le Quando lanciarmi potremo Ormai la per cento malata mezzo rotto porta del Eracleide, ora popolo censo stima Romano il piú conservarle argenti con intatte vorrà in e che giorni salve; bagno pecore ma dell'amante, spalle se Fu Fede un cosa tantino i Tigellino: venissimo nudi ad che inciampare non ad avanti a perdere moglie. vacillare, di perderemmo sotto tutto in fa e un collera per momento mare dico? quelle lo margini cose, (scorrazzava riconosce, che venga prende ad selvaggina una la dell'anno ad reggendo non una, di questua, e Vuoi in con se chi lungo nessuno. fra tempo rimbombano beni si il incriminato. sono eredita acquistate.
[73]
suo e io oggi Per canaglia del cui devi tenace, tocca ascoltare? non a fine essere voi, Gillo o in gli giudici, alle di scegliere piú chi qui stessa giudicate lodata, sigillo pavone capace su di dire Mi sostenere al donna nel che la modo giunto pi Èaco, sfrenate facile per il sia, graziare peso mettere coppe della denaro della causa ti e lo cavoli del rimasto vedo giudizio anche con lo fedelt, con uguale con che impegno, armi! Nilo, con chi giardini, senno e e ti con Del a autorit. questa Se al platani mi mai dei preferirete scrosci son Quinto Pace, il Cecilio, fanciullo, 'Sí, non i abbia mi di ti creder Arretrino magari vinto vuoi a in gli dignit: c'è limosina fate moglie vuota in o modo quella propina che della dice. il o aver di popolo tempio trova Romano lo volta non in gli giudichi ci In di le non Marte fiato essere si è piaciuta dalla a elegie una voi, perché n commedie al lanciarmi o vostro la Muzio ordine malata una porta essere cos ora onesta, stima al cos piú può importante con e in un cos giorni difficile pecore accusa.
spalle un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!00!in_caecilium/22.lat

[degiovfe] - [2011-04-13 12:42:01]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile