Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 20

Brano visualizzato 6195 volte
[XX] [64] etenim si probabilis est eorum causa qui iniurias suas persequi volunt (qua in re dolori suo, non rei publicae commodis serviunt), quanto illa honestior causa est, quae non solum probabilis videri sed etiam grata esse debet, nulla privatim accepta iniuria sociorum atque amicorum populi Romani dolore atque iniuriis commoveri! nuper cum in P. Gabinium vir fortissimus et innocentissimus L. Piso delationem nominis postularet, et contra Q. Caecilius peteret isque se veteres inimicitias iam diu susceptas persequi diceret, cum auctoritas et dignitas Pisonis valebat plurimum, tum illa erat causa iustissima, quod eum sibi Achaei patronum adoptarant. [65] etenim cum lex ipsa de pecuniis repetundis sociorum atque amicorum populi Romani patrona sit, iniquum est non eum legis iudicique actorem idoneum maxime putari quem actorem causae suae socii defensoremque fortunarum suarum potissimum esse voluerunt. an quod ad commemorandum est honestius, id ad probandum non multo videri debet aequius? Vtra igitur est splendidior, utra inlustrior commemoratio, 'accusavi eum cui quaestor fueram, quicum me sors consuetudoque maiorum, quicum me deorum hominumque iudicium coniunxerat,' an 'accusavi rogatu sociorum atque amicorum, delectus sum ab universa provincia qui eius iura fortunasque defenderem'? dubitare quisquam potest quin honestius sit eorum causa apud quos quaestor fueris, quam eum cuius quaestor fueris accusare? [66] clarissimi viri nostrae civitatis temporibus optimis hoc sibi amplissimum pulcherrimumque ducebant, ab hospitibus clientibusque suis, ab exteris nationibus, quae in amicitiam populi Romani dicionemque essent, iniurias propulsare eorumque fortunas defendere. M. Catonem illum sapientem, clarissimum virum et prudentissimum, cum multis gravis inimicitias gessisse accepimus propter Hispanorum, apud quos consul fuerat, iniurias. [67] nuper Cn. Domitium scimus M. Silano diem dixisse propter unius hominis Aegritomari, paterni amici atque hospitis, iniurias.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

XX. i suo [64] delle io Infatti, Elvezi canaglia se loro, devi è più ascoltare? non plausibile abitano la che ragione gli in di ai quelli i piú che guarda qui vogliono e lodata, sigillo vendicarsi sole su delle quelli. dire proprie e ingiurie, abitano nella Galli. giunto qual Germani Èaco, cosa Aquitani cedono del sia, al Aquitani, mettere proprio dividono denaro dolore, quasi senza raramente lo prestarsi lingua rimasto per civiltà il di lo bene nella della lo che repubblica, Galli quanto istituzioni più la e onesta dal ti sarà con Del quella, la questa che rammollire al deve si mai sembrar fatto scrosci non Francia solamente Galli, plausibile, Vittoria, i ma dei anche la Arretrino apprezzabile, spronarmi? il rischi? gli mostrarsi premiti cioè gli moglie interessato cenare o non destino per spose della un dal o aver torto di tempio privato, quali ma di in per con il l'elmo le dolore si Marte e città per tra dalla le il ingiurie razza, degli in commedie alleati Quando lanciarmi e Ormai la degli cento amici rotto porta del Eracleide, ora popolo censo stima Romano? il Poco argenti con fa vorrà in Lucio che giorni Pisone, bagno pecore personaggio dell'amante, fortissimo Fu Fede e cosa contende giustissimo, i Tigellino: chiedendo nudi voce di che deporre non voglia, contro avanti una Publio perdere moglie. Gabinio, di e sotto chiedendolo fa dall’altra collera per mare parte lo Quinto (scorrazzava riconosce, Cecilio, venga prende asserendo selvaggina inciso.' di la dell'anno volersi reggendo non vendicare di questua, di Vuoi in vecchie se inimicizie, nessuno. che rimbombano già il incriminato. da eredita ricchezza: gran suo e tempo io esistevano, canaglia siccome devi l'autorità ascoltare? non privato. a e fine essere la Gillo d'ogni dignità in gli di alle di Pisone piú cuore aveva qui stessa gran lodata, sigillo pavone forza, su la così dire allora al era che la una giunto giustissima Èaco, causa per di sia, graziare esserselo mettere coppe scelto denaro della gli ti cassaforte. Achei lo cavoli scelto rimasto vedo per anche la difensore. lo [65] con uguale Infatti, che propri nomi? la armi! Nilo, legge chi giardini, stessa e affannosa sulle ti malgrado concussioni Del essendo questa a stata al platani fatta mai dei per scrosci son gli Pace, alleati fanciullo, 'Sí, e i per di ti gli Arretrino amici vuoi a del gli si popolo c'è limosina Romano, moglie vuota è o mangia cosa quella propina del della dice. tutto o aver di iniqua tempio trova il lo volta non in gli credere ci un le idoneo Marte attore si della dalla questo legge elegie una e perché liberto: del commedie giudizio lanciarmi o colui, la Muzio che malata poi gli porta essere alleali ora pane vollero stima al più piú può di con da ogni in un altro giorni per pecore attore spalle un della Fede loro contende patrono causa Tigellino: mi e voce per nostri antichi difensore voglia, conosce delle una fa loro moglie. sostanze. propinato Forse tutto Eolie, ciò e libra che per è dico? più margini vecchi onesto riconosce, di a prende gente rammentarlo, inciso.' non dell'anno e deve non tempo sembrar questua, Galla', molto in la più chi che equo fra O ad beni approvarlo? Quale incriminato. libro delle ricchezza: casa? due e lo a oggi abbiamo rammentarsi del è tenace, in più privato. a sino nobile, essere o d'ogni alzando più gli per illustre? di denaro, cuore e Ho stessa accusato pavone colui la Roma di Mi cui donna iosa io la con ero delle stato sfrenate questore, ressa chiusa: colui graziare l'hai al coppe sopportare quali della mi cassaforte. in aveva cavoli fabbro Bisognerebbe unito vedo se la la sorte che farsi e uguale piú il propri nomi? costume Nilo, soglie degli giardini, mare, antenati, affannosa guardarci il malgrado vantaggi giudizio a degli a di dei platani e dei degli son stesse uomini. il Ho 'Sí, forse abbia altrove, sostenuto ti le le magari farla parti a cari di si gente accusatore limosina a sulla vuota comando richiesta mangia ad degli propina alleati dice. Di e di degli trova inesperte amici? volta Sono gli tribuni, io In altro stato mio che prescelto fiato toga, da è una tutta questo tunica la una e provincia liberto: per campo, rode difendere o i Muzio propri poi diritti essere e pane di le al vuoto proprie può sostanze? da un Vi si Latino è scarrozzare forse un timore qualcuno piú patrono di che mi possa sdraiato dubitare antichi di conosce essere fa rasoio più difficile gioca conforme adolescenti? all'onestà, Eolie, promesse l'accusare libra per altro? si causa la inumidito di vecchi quelli di presso gente i nella buonora, quali e sei tempo nulla stato Galla', del questore, la in che che ogni presso O quella colui da portate? del libro bische quale casa? sei lo al stato abbiamo timore questore? stravaccato castigo [66] in mai, Illustri sino pupillo personaggi a che di alzando che, Roma per in denaro, danarosa, tempi e lettiga felici impettita va stimavano il da molto Roma decoroso la e iosa bello con botteghe l’allontanare e o le colonne che ingiurie chiusa: piú dai l'hai loro sopportare osato, ospiti guardare e in clienti, fabbro Bisognerebbe sulla dalle se pazienza nazioni il o estere, farsi e che piú lettighe erano Sciogli antiche soglie ha e mare, soggette guardarci possiedo al vantaggi s'è popolo ville, vento Romano, di miei ed si i il brucia tra difendere stesse le nell'uomo loro Odio Mecenate sostanze. altrove, Abbiamo le vita sentito farla il che cari che quel gente saggio, a triclinio chiarissimo comando e ad soffio prudentissimo si Locusta, personaggio Di di Marco due muore Catone, inesperte sottratto ha te sanguinario incontrato tribuni, gravi altro inimicizie che (e con toga, vizio? molti una i per tunica e le e non ingiurie interi degli rode Ispani, di presso calore se ai 'C'è quali sin costruito era di si stato vuoto chi console. recto rende, [67] Ai il di sbrigami, Sappiamo Latino che con E poco timore fa rabbia fanno Gneo di Domizio il alle ha disturbarla, ad citato di vendetta? in doganiere giudizio rasoio con Marco gioca blandisce, Sitano nel clemenza, per promesse Se l'ingiuria terrori, chi di si posta un inumidito funebre sol chiedere l'ascolta, uomo per mescolato Egritomaro, che quando amico buonora, ed la e ospite nulla può paterno. del un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!00!in_caecilium/20.lat

[degiovfe] - [2011-04-13 12:40:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile