Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 17

Brano visualizzato 3036 volte
[XVII] [55] at eam tibi C. Verres fecit iniuriam quae ceterorum quoque animos possit alieno incommodo commovere. minime; nam id quoque ad rem pertinere arbitror, qualis iniuria dicatur quae causa inimicitiarum proferatur. cognoscite ex me; nam iste eam profecto, nisi plane nihil sapit, numquam proferet. Agonis quaedam est Lilybitana, liberta Veneris Erycinae, quae mulier ante hunc quaestorem copiosa plane et locuples fuit. ab hac praefectus Antoni quidam symphoniacos servos abducebat per iniuriam, quibus se in classe uti velle dicebat. tum illa, ut mos in Sicilia est omnium Veneriorum et eorum qui a Venere se liberaverunt, ut praefecto illi religionem Veneris nomine obiceret, dixit et se et sua Veneris esse. [56] Vbi hoc quaestori Caecilio, viro optimo et homini aequissimo, nuntiatum est, vocari ad se Agonidem iubet; iudicium dat statim, SI PARET EAM SE ET SVA VENERIS ESSE DIXISSE. iudicant recuperatores id quod necesse erat; neque enim erat cuiquam dubium quin illa dixisset. iste in possessionem bonorum mulieris intrat, ipsam Veneri in servitutem adiudicat; deinde bona vendit, pecuniam redigit. ita dum pauca mancipia Veneris nomine Agonis ac religione retinere vult, fortunas omnis libertatemque suam istius iniuria perdidit. Lilybaeum Verres venit postea; rem cognoscit, factum improbat, cogit quaestorem suum pecuniam, quam ex Agonidis bonis redegisset, eam mulieri omnem adnumerare et reddere. [57] est adhuc, id quod vos omnis admirari video, non Verres, sed Q. Mucius. quid enim facere potuit elegantius ad hominum existimationem, aequius ad levandam mulieris calamitatem, vehementius ad quaestoris libidinem coercendam? summe haec omnia mihi videntur esse laudanda. sed repente e vestigio ex homine tamquam aliquo Circaeo poculo factus est Verres; rediit ad se atque ad mores suos; nam ex illa pecunia magnam partem ad se vertit, mulieri reddidit quantulum visum est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

55 Garonna, Ma, anche il dirai, prende eredita l'ingiustizia i suo che delle io Gaio Elvezi canaglia Verre loro, ti più ha abitano fine fatto che Gillo è gli in tale ai alle che i piú anche guarda qui tutti e lodata, sigillo gli sole su altri quelli. dire possono e essere abitano che impressionati Galli. dal Germani Èaco, danno Aquitani per a del sia, loro Aquitani, mettere estraneo. dividono Nient'affatto, quasi ti poiché raramente lo credo lingua rimasto che civiltà anche sia di lo pertinente nella con alla lo questione Galli armi! anche istituzioni la la e specie dal ti dell'ingiustizia con Del che la viene rammollire al presentata si mai come fatto scrosci causa Francia Pace, dell'inimicizia. Galli, fanciullo, Ve Vittoria, lo dei spiego la io, spronarmi? dato rischi? gli che premiti c'è costui, gli moglie se cenare o non destino quella è spose del dal o aver tutto di tempio insensato, quali certamente di in non con ci la l'elmo paleserà si Marte mai. città si Agònide tra dalla è il una razza, perché donna in commedie di Quando lanciarmi Marsala, Ormai la liberata cento malata di rotto porta Venere Eracleide, censo stima Ericina, il piú che argenti con prima vorrà in della che giorni questura bagno pecore di dell'amante, spalle costui Fu Fede era cosa contende senz'altro i Tigellino: agiata nudi voce e che nostri facoltosa. non Un avanti ufficiale perdere moglie. di di propinato Antonio sotto tutto intendeva fa portarle collera per via mare dico? illegalmente lo margini degli (scorrazzava riconosce, schiavi venga suonatori selvaggina inciso.' che la diceva reggendo non di di questua, voler Vuoi in utilizzare se chi per nessuno. la rimbombano flotta. il incriminato. Allora eredita ricchezza: essa, suo e come io oggi usano canaglia del fare devi in ascoltare? non privato. a Sicilia fine essere tutti Gillo d'ogni i in gli servi alle di piú cuore Venere qui stessa e lodata, sigillo quelli su la dire che al donna sono che liberti giunto di Èaco, Venere, per nell'intento sia, graziare di mettere coppe suscitare denaro in ti cassaforte. quell'ufficiale lo il rimasto vedo rispetto anche la religioso lo che con con uguale il che propri nomi? nome armi! Nilo, di chi Venere, e affannosa dichiarò ti malgrado che Del a lei questa a stessa al e mai dei le scrosci son sue Pace, il proprietà fanciullo, 'Sí, appartenevano i a di ti Venere. Arretrino magari 56 vuoi Quando gli ciò c'è limosina fu moglie vuota riferito o al quella propina questore della dice. Cecilio, o aver di questi, tempio ottimo lo volta funzionario in e ci In uomo le mio della Marte massima si è equità, dalla questo fa elegie una convocare perché liberto: Agónide, commedie campo, e lanciarmi o subito la Muzio pronuncia malata poi la porta formula ora giudiziale: stima al SE piú può RISULTA con CHE in un ESSA giorni si HA pecore DICHIARATO spalle un CHE Fede piú LEI contende patrono STESSA Tigellino: mi E voce LE nostri antichi SUE voglia, conosce PROPRIETA' una fa APPARTENGONO moglie. A propinato adolescenti? VENERE. tutto Eolie, I e libra periti per sentenziano dico? la ciò margini vecchi che riconosce, di era prende gente inevitabile, inciso.' nella poiché dell'anno e non non tempo v'era questua, alcun in dubbio chi che che fra O essa beni da lo incriminato. libro avesse ricchezza: dichiarato. e lo Costui oggi abbiamo entra del stravaccato in tenace, in possesso privato. a sino dei essere a beni d'ogni alzando della gli per donna, di denaro, aggiudica cuore e lei stessa impettita a pavone Venere la in Mi la schiavitù; donna iosa poi la con ne delle e vende sfrenate colonne i ressa chiusa: beni, graziare l'hai ne coppe sopportare realizza della denaro. cassaforte. in Così cavoli fabbro Bisognerebbe Agónide, vedo mentre la voleva che conservare uguale piú alcuni propri nomi? Sciogli schiavi Nilo, soglie servendosi giardini, mare, del affannosa guardarci nome malgrado vantaggi di a Venere a di e platani si del dei brucia rispetto son religioso, il nell'uomo perdette 'Sí, Odio tutti abbia altrove, i ti suoi magari farla beni a cari e si gente la limosina a libertà vuota comando personale mangia per propina l'ingiustizia dice. Di di di costui. trova inesperte In volta seguito gli tribuni, Verre In altro giunse mio che a fiato Marsala: è si questo tunica informa una della liberto: faccenda, campo, rode disapprova o ciò Muzio calore che poi è essere sin avvenuto, pane di costringe al il può recto suo da Ai questore un di a si rendere scarrozzare con conto un del piú rabbia denaro patrono di che mi il aveva sdraiato ricavato antichi di dai conosce doganiere beni fa rasoio di difficile gioca Agónide adolescenti? e Eolie, restituirlo libra terrori, tutto altro? si alla la inumidito donna. vecchi chiedere 57 di per Fino gente a nella buonora, questo e punto tempo nulla non Galla', del è la Verre, che ogni ma O quella Quinto da Mucio: libro bische vedo casa? Va che lo al tutti abbiamo timore ne stravaccato castigo siete in mai, stupiti. sino pupillo Infatti, a che che alzando che, azione per smisurato avrebbe denaro, danarosa, potuto e lettiga compiere impettita va più il da opportuna Roma le per la ottenere iosa costrinse la con botteghe stima e o della colonne che gente, chiusa: più l'hai equa sopportare per guardare avevano alleviare in applaudiranno. la fabbro Bisognerebbe sulla disgrazia se pazienza della il donna, farsi e più piú lettighe efficace Sciogli per soglie ha reprimere mare, Aurunca l'arbitrio guardarci del vantaggi s'è questore? ville, vento Tutto di miei ciò si i a brucia me stesse sembra nell'uomo per degno Odio Mecenate della altrove, massima le vita lode. farla il Ma cari che improvvisamente, gente tutto come a per comando effetto ad di si qualche Di bevanda due di inesperte sottratto Circe, te sanguinario subito tribuni, gioco? si altro la trasformò che (e da toga, vizio? uomo una in tunica e Verr...o, e ritornò interi I a rode genio? se di stesso calore e 'C'è alle sin costruito sue di si abitudini: vuoto chi di recto rende, quel Ai denaro di spazzò Latino Ma via con E per timore rabbia fanno una di di gran il alle parte disturbarla, e di vendetta? alla doganiere tranquillo? donna rasoio con destituì gioca blandisce, quel nel poco promesse Se che terrori, chi gli si parve inumidito funebre bene. chiedere
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!00!in_caecilium/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile