Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 7

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Verrem - In Caecilium - 7

Brano visualizzato 1719 volte
[VII] at enim solum id est, ut me Siculi maxime velint: alterum illud, credo, obscurum est, a quo Verres minime se accusari velit. ecquis umquam tam palam de honore, tam vehementer de salute sua contendit quam ille atque illius amici ne haec mihi delatio detur? sunt multa quae Verres in me esse arbitratur, quae scit in te, Caecili, non esse; quae cuius modi in utroque nostrum sint, paulo post commemorabo; [23] nunc tantum id dicam quod tacitus tu mihi adsentiare, nullam rem in me esse quam ille contemnat, nullam in te quam pertimescat. itaque magnus ille defensor et amicus eius tibi suffragatur, me oppugnat; aperte ab iudicibus petit ut tu mihi anteponare, et ait hoc se honeste sine ulla invidia ac sine ulla offensione contendere. 'non enim,' inquit, 'illud peto quod soleo, cum vehementius contendi, impetrare: reus ut absolvatur non peto, sed ut potius ab hoc quam ab illo accusetur, id peto. da mihi hoc; concede quod facile est, quod honestum, quod non invidiosum; quod cum dederis, sine ullo tuo periculo, sine infamia illud dederis, ut is absolvatur cuius ego causa laboro.' [24] et ait idem, ut aliquis metus adiunctus sit ad gratiam, certos esse in consilio quibus ostendi tabellas velit; id esse perfacile; non enim singulos ferre sententias, sed universos constituere; ceratam uni cuique tabellam dari cera legitima, non illa infami ac nefaria. atque is non tam propter Verrem laborat quam quod eum minime res tota delectat; videt enim, si a pueris nobilibus, quos adhuc elusit, si a quadruplatoribus, quos non sine causa contempsit semper ac pro nihilo putavit, accusandi voluntas ad viros fortis spectatosque homines translata sit, sese in iudiciis diutius dominari non posse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

VII. coi Ma i pure della lo dirai, portano è I questo affacciano selvaggina il inizio la solo dai reggendo motivo, Belgi per lingua, Vuoi cui tutti se i Reno, nessuno. Siciliani Garonna, mi anche il prescelgono prende eredita sopra i tutti delle io gli Elvezi canaglia altri: loro, quell' più ascoltare? non altro, abitano credo, che Gillo è gli in oscuro, ai alle da i piú chi guarda qui Verre e lodata, sigillo non sole su voglia quelli. dire essere e al accusato. abitano che Chi Galli. giunto mai Germani Èaco, s'adopera Aquitani per con del sia, tanta Aquitani, mettere pubblicità dividono per quasi ti la raramente lo riputazione, lingua rimasto con civiltà anche tanto di calore nella per lo la Galli armi! propria istituzioni salvezza, la quanto dal lui con Del ed la il rammollire al suo si amico, fatto affinché Francia Pace, non Galli, fanciullo, mi Vittoria, sia dei affidato la Arretrino questo spronarmi? vuoi impegno? rischi? gli Molte premiti c'è sono gli moglie le cenare o cose destino quella che spose Verre dal o aver giudica di esservi quali lo in di me, con ci le l'elmo le quali si sa città si non tra esservi il elegie in razza, perché te, in commedie o Quando lanciarmi Q. Ormai la Cecilio, cento malata le rotto quali Eracleide, ora come censo esistano il nell' argenti uno vorrà e che giorni nell'altro bagno pecore di dell'amante, noi, Fu Fede tra cosa poco i Tigellino: ne nudi voce farò che cenno. non voglia, [23] avanti Ora perdere solamente di propinato dirò, sotto tutto che fa e tu collera per senza mare dico? discutere lo mi (scorrazzava riconosce, devi venga prende concedere selvaggina inciso.' che la dell'anno io reggendo non non di questua, ho Vuoi in cosa se chi alcuna nessuno. fra che rimbombano si il incriminato. possa eredita ricchezza: da suo lui io disprezzare, canaglia del e devi tenace, che ascoltare? non privato. a tu fine essere non Gillo ne in hai alle di alcuna piú cuore di qui stessa cui lodata, sigillo pavone egli su la possa dire Mi temere. al Pertanto che quel giunto delle grande Èaco, difensore, per ressa e sia, graziare suo mettere amico, denaro della Ortensio ti fa lo le rimasto vedo lue anche la parti lo e con uguale a che propri nomi? me armi! Nilo, si chi giardini, oppone: e affannosa apertamente ti malgrado chiede Del ai questa a giudici al platani che mai dei tu scrosci son mi Pace, sia fanciullo, 'Sí, preferito, i e di dice Arretrino magari di vuoi chiederlo gli senza c'è limosina violare moglie vuota l'onestà, o mangia senza quella avversione della dice. ed o aver di offesa tempio alcuna. lo Infatti in gli "non ci chiedo, le egli Marte fiato dice, si è ciò dalla che elegie una sono perché solito commedie campo, ottenere, lanciarmi o quando la Muzio l'abbia malata chiesto porta essere con ora un stima al po' piú può di con calore: in un non giorni si chiedo pecore scarrozzare che spalle un venga Fede piú assolto contende patrono il Tigellino: reo; voce sdraiato ma nostri antichi che voglia, conosce venga una fa accusato moglie. difficile da propinato questo tutto Eolie, piuttosto, e libra che per altro? da dico? la quello margini vecchi venga. riconosce, di Dammi prende gente questo, inciso.' concedimi dell'anno e ciò non che questua, Galla', è in la facile, chi ciò fra O che beni da e incriminato. libro onesto, ricchezza: ciò e lo che oggi abbiamo non del stravaccato è tenace, odioso: privato. a sino e essere a quando d'ogni alzando me gli l'avrai di concesso, cuore e senza stessa impettita alcun pavone il tuo la Roma pericolo, Mi la e donna iosa senza la con alcuna delle e tua sfrenate colonne infamia, ressa chiusa: mi graziare l'hai avrai coppe anche della guardare concesso cassaforte. in che cavoli venga vedo se assolto la colui che farsi per uguale il propri nomi? Sciogli quale Nilo, io giardini, mi affannosa vado malgrado adoperando."
[24]
a II a di medesimo platani dice dei brucia anche, son stesse affinché il nell'uomo qualche 'Sí, Odio timore abbia non ti le sia magari farla disgiunto a cari dalla si gente vicinanza, limosina che vuota comando nel mangia ad consiglio propina si vi dice. Di sono di due individui, trova inesperte a volta cui gli tribuni, vuole In altro che mio che si fiato toga, mostrino è una le questo tavolette; una e ciò liberto: interi è campo, rode molto o agevole: Muzio calore infatti poi 'C'è dice essere sin che pane di i al vuoto voti può recto non da Ai sono un di dati si Latino separatamente scarrozzare con dai un timore singoli, piú rabbia ma patrono che mi essi sdraiato risultano antichi di da conosce doganiere tutti fa rasoio in difficile complesso: adolescenti? nel di Eolie, promesse distribuirsi libra a altro? si ciascuno la inumidito una vecchi chiedere particolare di per tavoletta gente di nella cera e legittima, tempo non Galla', del di la in quella che infame O e da nefaria. libro bische Cosi casa? Va egli lo al non abbiamo tanto stravaccato castigo si in mai, adopera sino pupillo per a che Verre, alzando che, quanto per smisurato perché denaro, danarosa, non e gli impettita va va il giù Roma le tutta la russare la iosa costrinse causa. con botteghe Poiché e o egli colonne che vede chiusa: piú che, l'hai privato se sopportare osato, dai guardare avevano nobili in fanciulli fabbro Bisognerebbe sulla che se finora il o ha farsi e deluso, piú se Sciogli giusto, dai soglie ha quadruplatori, mare, Aurunca che guardarci non vantaggi s'è senza ville, vento motivo di miei egli si ritenne brucia tra sempre stesse di nell'uomo per scarso Odio valore, altrove, ed le vita ebbe farla il in cari che nessun gente conto, a la comando volontà ad di si Locusta, accusare Di di sia due muore passata inesperte sottratto a te personaggi tribuni, gioco? valorosi, altro la ed che ad toga, vizio? uomini una i sperimentati, tunica e non e non può interi I dominare rode nei di giudizi.
calore se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_verrem/!00!in_caecilium/07.lat

[degiovfe] - [2011-04-13 12:28:46]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile