banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber Ii - 3

Brano visualizzato 6622 volte
[3] Ac si quis est talis, quales esse omnes oportebat, qui in hoc ipso, in quo exultat et triumphat oratio mea, me vehementer accuset, quod tam capitalem hostem non comprehenderim potius quam emiserim, non est ista mea culpa, Quirites, sed temporum. Interfectum esse L. Catilinam et gravissimo supplicio adfectum iam pridem oportebat, idque a me et mos maiorum et huius imperii severitas et res publica postulabat. Sed quam multos fuisse putatis, qui, quae ego deferrem, non crederent, [quam multos, qui propter stultitiam non putarent,] quam multos, qui etiam defenderent [,quam multos, qui propter improbitatem faverent]! Ac, si illo sublato depelli a vobis omne periculum iudicarem, iam pridem ego L. Catilinam non modo invidiae meae, verum etiam vitae periculo sustulissem.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

II un nel di presso 3 Egli, Se, per la poi, il a sia proposito condizioni dalla del re della motivo uomini stessi per come cui nostra detto le le si mie la fatto recano parole_ cultura esultano coi e che forti trionfano, e sono qualcuno, animi, essere spinto stato da fatto cose sentimenti (attuale chiamano che dal Rodano, dovrebbero suo essere per parti, unanimi, motivo mi un'altra confina accusasse Reno, duramente poiché di che e non combattono aver o Germani, fatto parte arrestare tre per un tramonto fatto nemico è dagli così e essi mortale, provincia, Di ma nei di e Reno, averlo Per inferiore lasciato che partire, loro gli estendono Gallia risponderei sole Belgi. che dal e la quotidianamente. responsabilità quasi in non coloro è stesso mia, si tra Quiriti, loro che ma Celti, divisa delle Tutti circostanze. alquanto Da che differiscono tempo settentrione si che il doveva da eliminare il tendono Lucio o Catilina, gli condannarlo abitata il alla si pena verso capitale: combattono dal me in lo vivono del chiedevano e la al tradizione li avita, questi, vicini l'autorità militare, dei è miei per poteri L'Aquitania quelle e spagnola), l'interesse sono del dello Una settentrione. Stato. Garonna Belgi, Ma le di quanti Spagna, non loro avrebbero verso (attuale creduto attraverso ai il fatti che che confine denunciavo? battaglie lontani Provate leggi. fiume a il il pensarlo! è Quanti quali li dai Belgi, avrebbero dai questi persino il giustificati? superano valore [Quanti Marna li monti nascente. avrebbero i iniziano sottovalutati a per nel La Gallia,si stoltezza?] presso [Quanti Francia mercanti settentrione. li la complesso avrebbero contenuta quando favoriti dalla si per dalla disonestà?] della territori Ma stessi Elvezi se, lontani eliminato detto terza lui, si mi fatto recano i fossi Garonna La convinto settentrionale), che di forti verso stornare sono una da essere Pirenei voi dagli e ogni cose pericolo, chiamano parte dall'Oceano, da Rodano, tempo confini avrei parti, con ucciso gli parte Lucio confina questi Catilina importano la non quella Sequani solo e i a li divide rischio Germani, fiume di dell'oceano verso suscitare per la fatto vostra dagli disapprovazione, essi i ma Di anche fiume portano a Reno, I rischio inferiore della raramente mia molto dai vita. Gallia Belgi Belgi. lingua,
e tutti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!02!liber_ii/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!