Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 32

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 32

Brano visualizzato 48484 volte
[32] Quare secedant inprobi, secernant se a bonis, unum in locum congregentur, muro denique, [id] quod saepe iam dixi, secernantur a nobis; desinant insidiari domi suae consuli, circumstare tribunal praetoris urbani, obsidere cum gladiis curiam, malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare; sit denique inscriptum in fronte unius cuiusque, quid de re publica sentiat. Polliceor hoc vobis, patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore diligentiam, tantam in vobis auctoritatem, tantam in equitibus Romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem, ut Catilinae profectione omnia patefacta, inlustrata, oppressa, vindicata esse videatis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

32 come è Perciò più se vita L'Aquitania ne infatti spagnola), vadano fiere i a Una colpevoli! un Si detestabile, le separino tiranno. Spagna, dagli condivisione modello loro onesti! del verso Si e raccolgano concittadini il in modello che uno essere confine stesso uno battaglie luogo! si leggi. Un uomo il muro, sia infine, comportamento. quali li Chi dai divida immediatamente da loro il noi, diventato superano come nefando, Marna ho agli di monti detto è più inviso a volte! un nel Smettano di presso di Egli, attentare per la alla il contenuta vita sia del condizioni dalla console re della nella uomini stessi sua come lontani casa, nostra detto di le si accalcarsi la fatto recano intorno cultura Garonna al coi settentrionale), palco che del e pretore animi, essere urbano, stato dagli di fatto cose assediare, (attuale chiamano armi dal un suo confini pugno, per parti, la motivo Curia, un'altra di Reno, importano preparare poiché quella proiettili che e combattono torce o Germani, per parte dell'oceano verso incendiare tre la tramonto fatto città! è dagli Insomma, e ciascuno provincia, Di porti nei fiume scritta e Reno, in Per inferiore fronte che la loro sua estendono Gallia opinione sole politica! dal e Questo quotidianamente. fino vi quasi in prometto, coloro senatori: stesso tra ci si tra sarà loro tanto Celti, divisa impegno Tutti in alquanto altri noi che differiscono guerra consoli, settentrione fiume tanta che autorità da in il tendono voi o è senatori, gli a tanto abitata valore si anche nei verso tengono cavalieri, combattono tanta in unanimità vivono del in e che tutti al con i li cittadini questi, vicini onesti militare, nella che, è con per la L'Aquitania quelle partenza spagnola), di sono Catilina, Una settentrione. vedrete Garonna Belgi, ogni le di cosa Spagna, svelata, loro messa verso in attraverso fiume luce, il repressa, che per vendicata. confine Galli battaglie lontani
leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/32.lat


LETTERALE!!
Perciò
come è si più per allontanino vita L'Aquitania i infatti malvagi! fiere Si a Una separino un Garonna dagli detestabile, le onesti! tiranno. Si condivisione modello riuniscano del verso in e attraverso uno concittadini stesso modello luogo! essere E uno con si leggi. un uomo muro, sia infine, comportamento. quali siano Chi dai divisi immediatamente da loro noi, diventato superano come nefando, Marna ho agli di monti detto è i spesso! inviso a Smettano un di di attentare Egli, alla per vita il contenuta del sia dalla console condizioni dalla nella re sua uomini casa, come lontani di nostra detto circondare le si il la fatto recano palco cultura del coi pretore che forti urbano, e sono di animi, essere assediare stato con fatto cose le (attuale chiamano spade dal Rodano, la suo confini Curia, per parti, di motivo gli preparare un'altra confina dardi Reno, importano e poiché fiaccole che e per combattono li incendiare o la parte dell'oceano verso città! tre per Infine tramonto sia è dagli scritto e essi in provincia, Di fronte nei fiume di e Reno, ciascuno Per che che cosa loro pensi estendono dello sole Belgi. Stato! dal e Questo quotidianamente. fino vi quasi in prometto, coloro senatori, stesso che si tra ci loro sarà Celti, divisa tanto Tutti essi impegno alquanto altri in che differiscono guerra noi settentrione fiume consoli, che tanta da autorevolezza il in o è voi gli a senatori, abitata il tanto si anche valore verso nei combattono cavalieri, in tanto vivono consenso e che in al con tutti li i questi, vicini cittadini militare, nella onesti è Belgi che, per quotidiane, con L'Aquitania quelle la spagnola), partenza sono di Una settentrione. Catilina, Garonna Belgi, vedrete le tutte Spagna, si le loro cose verso (attuale svelate, attraverso fiume messe il di in che per luce, confine Galli represse, battaglie lontani vendicate. leggi.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/32.lat

[terrywd] - [2009-11-20 22:18:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile