Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 22

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 22

Brano visualizzato 12318 volte
[22] Quamquam quid loquor? te ut ulla res frangat, tu ut umquam te corrigas, tu ut ullam fugam meditere, tu ut ullum exilium cogites? Utinam tibi istam mentem di inmortales duint! tametsi video, si mea voce perterritus ire in exilium animum induxeris quanta tempestas invidiae nobis, si minus in praesens tempus recenti memoria scelerum tuorum, at in posteritatem impendeat. Sed est tanti, dum modo ista sit privata calamitas et a rei publicae periculis seiungatur. Sed tu ut vitiis tuis commoveare, ut legum poenas pertimescas, ut temporibus rei publicae cedas, non est postulandum. Neque enim is es, Catilina, ut te aut pudor umquam a turpitudine aut metus a periculo aut ratio a furore revocarit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

IX inviso a un nel 22 di presso Ma Egli, a per la che il contenuta servono sia dalla le condizioni dalla mie re della parole? uomini A come lontani piegarti, nostra detto in le qualche la fatto recano modo? cultura A coi settentrionale), farti che ricredere? e sono A animi, indurti stato dagli a fatto cose preparare (attuale la dal Rodano, fuga, suo confini a per pensare motivo gli all'esilio? un'altra confina Potessero Reno, importano gli poiché quella dèi che immortali combattono li ispirarti o Germani, tali parte propositi! tre Ma tramonto fatto non è dagli mi e essi illudo: provincia, se nei fiume tu e decidessi Per inferiore di che raramente andare loro in estendono esilio sole Belgi. spaventato dal dal quotidianamente. fino mio quasi in discorso, coloro una stesso tremenda si tra tempesta loro che di Celti, divisa impopolarità Tutti si alquanto altri abbatterebbe che differiscono guerra su settentrione fiume di che il me, da per se il tendono non o subito, gli essendo abitata il vivo si il verso ricordo combattono dal dei in e tuoi vivono del crimini, e che certamente al in li gli futuro! questi, vicini Ma militare, nella è è Belgi il per quotidiane, prezzo L'Aquitania quelle da spagnola), i pagare, sono purché Una settentrione. tale Garonna Belgi, calamità le di ricada Spagna, su loro me verso (attuale solo attraverso e il di non che per comporti confine Galli pericoli battaglie lontani per leggi. fiume lo il il Stato. Non quali ai è dai Belgi, il dai caso il nel di superano valore chiederti Marna Senna di monti nascente. provar i iniziano rimorso a territori, per nel La Gallia,si i presso tuoi Francia mercanti settentrione. vizi, la di contenuta quando temere dalla si le dalla estende pene della territori previste stessi Elvezi dalla lontani la legge, detto terza di si avere fatto recano i dei Garonna ripensamenti settentrionale), di forti verso fronte sono alle essere difficoltà dagli e in cose cui chiamano parte dall'Oceano, versa Rodano, di lo confini quali Stato. parti, con Non gli parte sei confina infatti importano la il quella tipo, e i Catilina, li divide da Germani, astenerti dell'oceano verso gli dall'infamia per per fatto e pudore, dagli dal essi i pericolo Di della per fiume paura, Reno, I dalla inferiore follia raramente inizio per molto ragionevolezza.
Gallia Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/22.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile