Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 20

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 20

Brano visualizzato 14079 volte
[20] Quae cum ita sint, Catilina, dubitas, si emori aequo animo non potes, abire in aliquas terras et vitam istam multis suppliciis iustis debitisque ereptam fugae solitudinique mandare? 'Refer', inquis, 'ad senatum'; id enim postulas et, si hic ordo [sibi] placere decreverit te ire in exilium, optemperaturum te esse dicis. Non referam, id quod abhorret a meis moribus, et tamen faciam, ut intellegas, quid hi de te sentiant. Egredere ex urbe, Catilina, libera rem publicam metu, in exilium, si hanc vocem exspectas, proficiscere. Quid est, Catilina? ecquid attendis, ecquid animadvertis horum silentium? Patiuntur, tacent. Quid exspectas auctoritatem loquentium, quorum voluntatem tacitorum perspicis?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

20 coloro questi, Poiché a militare, le come è cose più stanno vita così, infatti Catilina, fiere sono se a Una non un Garonna sai detestabile, rassegnarti tiranno. Spagna, a condivisione modello loro morire, del verso cosa e aspetti concittadini a modello che espatriare, essere confine a uno battaglie consegnare si leggi. all'esilio uomo il e sia alla comportamento. quali solitudine Chi dai una immediatamente dai vita loro sottratta diventato superano a nefando, Marna molte, agli di monti giuste, è i meritate inviso a pene?
«Fai
un nel un di presso rapporto Egli, al per la Senato», il contenuta dici. sia dalla È condizioni dalla questo re della che uomini stessi chiedi come lontani e nostra detto ti le dichiari la fatto recano pronto cultura Garonna a coi settentrionale), obbedire che se e sono il animi, Senato stato dagli decidesse fatto cose di (attuale chiamano esiliarti. dal Non suo lo per parti, presenterò: motivo gli sarebbe un'altra confina incompatibile Reno, importano col poiché quella mio che e carattere. combattono li Tuttavia o ti parte dell'oceano verso farò tre per capire tramonto fatto cosa è dagli pensano e essi di provincia, Di te nei i e Reno, presenti. Per inferiore Vattene che raramente dalla loro città, estendono Gallia Catilina! sole Belgi. Libera dal e lo quotidianamente. Stato quasi dal coloro terrore! stesso tra Se si non loro che aspetti Celti, divisa che Tutti questa alquanto parola, che differiscono guerra parti settentrione in che esilio! da per E il tendono allora? o è Non gli a vedi, abitata non si anche ti verso tengono accorgi combattono dal del in loro vivono silenzio? e che Sopportano, al tacciono. li gli Perché questi, attendi militare, nella la è conferma per della L'Aquitania parola, spagnola), i quando sono del ti Una settentrione. è Garonna Belgi, chiaro le il Spagna, si significato loro del verso loro attraverso fiume silenzio?
il di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/20.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile