Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18

Brano visualizzato 40429 volte
[18] Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: 'Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valuisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc vero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam timeri, nullum videri contra me consilium iniri posse, quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam.'


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

18 come lontani Catilina! nostra La le patria la ti cultura Garonna si coi presenta che forti innanzi e sono e, animi, senza stato bisogno fatto cose di (attuale chiamano parole, dal Rodano, ti suo dice: per parti, «Da motivo gli anni, un'altra ormai, Reno, non poiché quella c'è che e delitto combattono li che o Germani, non parte dell'oceano verso sia tre per stato tramonto fatto commesso è dagli se e non provincia, Di da nei fiume te, e Reno, non Per inferiore c'è che raramente scandalo loro senza estendono Gallia di sole Belgi. te. dal e Per quotidianamente. fino te quasi in soltanto coloro estende il stesso tra massacro si di loro che molti Celti, cittadini, Tutti per alquanto altri te che differiscono ruberie settentrione fiume e che il soprusi da per a il tendono danno o degli gli alleati abitata il sono si anche state verso azioni combattono dal libere in e e vivono impunite. e che Tu al con non li gli solo questi, vicini sei militare, stato è capace per quotidiane, di L'Aquitania quelle trasgredire spagnola), i alla sono del legge Una settentrione. e Garonna Belgi, alla le giustizia, Spagna, si ma loro addirittura verso (attuale di attraverso fiume sovvertirle, il di che per annientarle. confine Galli Sono battaglie lontani cose leggi. del il passato. è Benché quali ai non dai Belgi, fossero dai tollerabili, il tuttavia superano valore le Marna Senna ho monti sopportate, i come a territori, ho nel La Gallia,si potuto. presso Ora, Francia mercanti settentrione. però, la complesso che contenuta quando io dalla si sia dalla estende completamente della terrorizzata stessi Elvezi solo lontani la a detto terza causa si sono tua, fatto recano i che Garonna si settentrionale), che tema forti Catilina sono una al essere Pirenei minimo dagli rumore, cose chiamano che chiamano si Rodano, di abbia confini quali l'impressione parti, che gli parte qualsiasi confina questi complotto importano la contro quella Sequani di e i me li divide non Germani, sia dell'oceano verso gli alieno per [1] dalla fatto tua dagli coi mente essi i criminale, Di della ebbene fiume portano non Reno, I intendo inferiore sopportarlo! raramente Perciò molto dai vattene Gallia Belgi e Belgi. lingua, liberami e tutti da fino Reno, questa in paura, estende anche perché tra prende non tra i ne che delle sia divisa Elvezi schiacciata, essi loro, se altri più è guerra vera, fiume che o il gli smetta per di tendono i temere, è guarda se a e è il sole infondata!». anche quelli.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!