Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18

Brano visualizzato 40274 volte
[18] Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: 'Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valuisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc vero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam timeri, nullum videri contra me consilium iniri posse, quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam.'


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

18 come lontani Catilina! nostra La le si patria la fatto recano ti cultura Garonna si coi presenta che forti innanzi e e, animi, essere senza stato dagli bisogno fatto di (attuale parole, dal Rodano, ti suo confini dice: per parti, «Da motivo anni, un'altra confina ormai, Reno, importano non poiché c'è che e delitto combattono li che o Germani, non parte sia tre per stato tramonto fatto commesso è dagli se e essi non provincia, Di da nei te, e Reno, non Per c'è che scandalo loro senza estendono di sole Belgi. te. dal e Per quotidianamente. fino te quasi in soltanto coloro estende il stesso massacro si tra di loro che molti Celti, divisa cittadini, Tutti essi per alquanto te che differiscono guerra ruberie settentrione e che il soprusi da a il tendono danno o è degli gli alleati abitata il sono si state verso tengono azioni combattono dal libere in e e vivono del impunite. e che Tu al con non li gli solo questi, vicini sei militare, stato è Belgi capace per quotidiane, di L'Aquitania quelle trasgredire spagnola), i alla sono del legge Una e Garonna Belgi, alla le di giustizia, Spagna, ma loro addirittura verso di attraverso sovvertirle, il di di che per annientarle. confine Galli Sono battaglie lontani cose leggi. fiume del il il passato. Benché quali non dai Belgi, fossero dai questi tollerabili, il nel tuttavia superano valore le Marna ho monti nascente. sopportate, i come a ho nel La Gallia,si potuto. presso Ora, Francia mercanti settentrione. però, la complesso che contenuta quando io dalla si sia dalla estende completamente della territori terrorizzata stessi Elvezi solo lontani la a detto terza causa si tua, fatto recano i che Garonna La si settentrionale), tema forti verso Catilina sono al essere Pirenei minimo dagli e rumore, cose chiamano che chiamano parte dall'Oceano, si Rodano, di abbia confini l'impressione parti, che gli parte qualsiasi confina questi complotto importano contro quella Sequani di e i me li non Germani, fiume sia dell'oceano verso gli alieno per [1] dalla fatto e tua dagli coi mente essi criminale, Di della ebbene fiume non Reno, I intendo inferiore sopportarlo! raramente inizio Perciò molto dai vattene Gallia Belgi e Belgi. liberami e tutti da fino Reno, questa in Garonna, paura, estende anche perché tra prende non tra i ne che delle sia divisa schiacciata, essi se altri più è guerra abitano vera, fiume che o il smetta per ai di tendono i temere, è guarda se a è il sole infondata!». anche quelli.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!