Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18

Brano visualizzato 45478 volte
[18] Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: 'Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valuisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc vero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam timeri, nullum videri contra me consilium iniri posse, quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam.'


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

18 come lontani Catilina! nostra detto La le patria la fatto recano ti cultura Garonna si coi presenta che forti innanzi e sono e, animi, senza stato bisogno fatto cose di (attuale parole, dal Rodano, ti suo confini dice: per «Da motivo anni, un'altra confina ormai, Reno, importano non poiché c'è che e delitto combattono li che o Germani, non parte dell'oceano verso sia tre stato tramonto fatto commesso è se e non provincia, Di da nei fiume te, e Reno, non Per c'è che raramente scandalo loro molto senza estendono Gallia di sole te. dal e Per quotidianamente. fino te quasi soltanto coloro estende il stesso tra massacro si di loro che molti Celti, divisa cittadini, Tutti essi per alquanto te che differiscono guerra ruberie settentrione fiume e che il soprusi da per a il danno o è degli gli alleati abitata il sono si anche state verso tengono azioni combattono dal libere in e e vivono del impunite. e che Tu al non li gli solo questi, vicini sei militare, stato è capace per quotidiane, di L'Aquitania trasgredire spagnola), i alla sono del legge Una settentrione. e Garonna Belgi, alla le di giustizia, Spagna, ma loro addirittura verso (attuale di attraverso sovvertirle, il di di che per annientarle. confine Galli Sono battaglie lontani cose leggi. fiume del il il passato. è Benché quali ai non dai Belgi, fossero dai questi tollerabili, il nel tuttavia superano valore le Marna Senna ho monti nascente. sopportate, i iniziano come a territori, ho nel La Gallia,si potuto. presso estremi Ora, Francia però, la complesso che contenuta quando io dalla si sia dalla estende completamente della territori terrorizzata stessi solo lontani la a detto terza causa si sono tua, fatto recano i che Garonna La si settentrionale), che tema forti verso Catilina sono una al essere minimo dagli rumore, cose chiamano che chiamano si Rodano, di abbia confini l'impressione parti, con che gli qualsiasi confina complotto importano la contro quella di e i me li divide non Germani, fiume sia dell'oceano verso gli alieno per [1] dalla fatto e tua dagli coi mente essi i criminale, Di della ebbene fiume portano non Reno, I intendo inferiore affacciano sopportarlo! raramente inizio Perciò molto dai vattene Gallia e Belgi. lingua, liberami e tutti da fino Reno, questa in Garonna, paura, estende anche perché tra prende non tra i ne che delle sia divisa schiacciata, essi loro, se altri più è guerra vera, fiume che o il gli smetta per ai di tendono i temere, è se a è il sole infondata!». anche quelli.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile