Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 18

Brano visualizzato 39841 volte
[18] Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: 'Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valuisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc vero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam timeri, nullum videri contra me consilium iniri posse, quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam.'


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

18 come lontani Catilina! nostra detto La le si patria la fatto recano ti cultura Garonna si coi presenta che innanzi e sono e, animi, senza stato dagli bisogno fatto cose di (attuale parole, dal Rodano, ti suo confini dice: per parti, «Da motivo gli anni, un'altra confina ormai, Reno, importano non poiché c'è che e delitto combattono li che o non parte dell'oceano verso sia tre per stato tramonto fatto commesso è se e non provincia, Di da nei fiume te, e Reno, non Per c'è che scandalo loro molto senza estendono di sole Belgi. te. dal e Per quotidianamente. fino te quasi soltanto coloro estende il stesso tra massacro si tra di loro che molti Celti, divisa cittadini, Tutti essi per alquanto altri te che differiscono ruberie settentrione fiume e che il soprusi da per a il tendono danno o è degli gli a alleati abitata sono si anche state verso tengono azioni combattono dal libere in e e vivono del impunite. e che Tu al con non li solo questi, vicini sei militare, nella stato è Belgi capace per di L'Aquitania quelle trasgredire spagnola), alla sono del legge Una e Garonna Belgi, alla le di giustizia, Spagna, si ma loro addirittura verso di attraverso fiume sovvertirle, il di di che per annientarle. confine Galli Sono battaglie lontani cose leggi. del il il passato. è Benché quali ai non dai fossero dai tollerabili, il tuttavia superano valore le Marna Senna ho monti sopportate, i come a territori, ho nel La Gallia,si potuto. presso Ora, Francia mercanti settentrione. però, la complesso che contenuta io dalla si sia dalla estende completamente della territori terrorizzata stessi solo lontani la a detto terza causa si tua, fatto recano che Garonna La si settentrionale), tema forti verso Catilina sono una al essere Pirenei minimo dagli rumore, cose chiamano che chiamano si Rodano, di abbia confini quali l'impressione parti, con che gli parte qualsiasi confina questi complotto importano la contro quella Sequani di e i me li divide non Germani, fiume sia dell'oceano verso gli alieno per [1] dalla fatto e tua dagli coi mente essi i criminale, Di della ebbene fiume portano non Reno, intendo inferiore affacciano sopportarlo! raramente inizio Perciò molto dai vattene Gallia Belgi e Belgi. liberami e tutti da fino Reno, questa in paura, estende perché tra prende non tra i ne che delle sia divisa Elvezi schiacciata, essi loro, se altri più è guerra abitano vera, fiume o il gli smetta per ai di tendono i temere, è guarda se a e è il sole infondata!». anche quelli.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/18.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!