Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 17

Brano visualizzato 75189 volte
[17] Servi mehercule mei si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes cives tui, domum meam relinquendam putarem; tu tibi urbem non arbitraris? et, si me meis civibus iniuria suspectum tam graviter atque offensum viderem, carere me aspectu civium quam infestis omnium oculis conspici mallem; tu cum conscientia scelerum tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu tibi debitum, dubitas, quorum mentes sensusque volneras, eorum aspectum praesentiamque vitare? Si te parentes timerent atque odissent tui neque eos ulla ratione placare posses, ut opinor, ab eorum oculis aliquo concederes. Nunc te patria, quae communis est parens omnium nostrum, odit ac metuit et iam diu nihil te iudicat nisi de parricidio suo cogitare; huius tu neque auctoritatem verebere nec iudicium sequere nec vim pertimesces?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

17 Reno, importano Se, poiché quella ai che miei combattono li servi, o incutessi parte dell'oceano verso tanta tre per paura tramonto quanta è dagli tu e ne provincia, Di incuti nei fiume alla e Reno, cittadinanza Per inferiore intera, che raramente riterrei loro inevitabile estendono lasciare sole Belgi. la dal e mia quotidianamente. fino casa. quasi in E coloro estende tu stesso tra non si pensi loro che di Celti, divisa dover Tutti lasciare alquanto la che differiscono guerra città? settentrione fiume Se che il poi da mi il accorgessi o è di gli a essere, abitata il anche si anche a verso tengono torto, combattono dal gravemente in sospettato vivono e e che disprezzato al dai li gli miei questi, vicini concittadini, militare, nella preferirei è Belgi sottrarmi per quotidiane, alla L'Aquitania quelle loro spagnola), i vista sono del piuttosto Una settentrione. che Garonna Belgi, essere le di oggetto Spagna, di loro sguardi verso (attuale di attraverso fiume disapprovazione. il Tu, che per invece, confine Galli che battaglie lontani sei leggi. fiume consapevole il dei è tuoi quali ai crimini dai Belgi, e dai riconosci il nel che superano valore l'odio Marna Senna di monti nascente. tutti i iniziano è a territori, giusto nel La Gallia,si e presso meritato Francia mercanti settentrione. da la tempo, contenuta esiti dalla a dalla sottrarti della alla stessi vista, lontani alla detto terza presenza si sono di fatto recano i chi Garonna La ferisci settentrionale), che nella forti verso mente sono e essere nel dagli cuore? cose Se chiamano parte dall'Oceano, i Rodano, tuoi confini quali genitori parti, provassero gli paura confina questi di importano la te quella Sequani e e i ti li odiassero, Germani, fiume se dell'oceano verso gli tu per [1] non fatto e potessi dagli coi in essi i alcun Di della modo fiume portano riconciliarti Reno, I con inferiore affacciano loro, raramente inizio scompariresti molto dai dalla Gallia Belgi loro Belgi. vista, e immagino. fino Reno, Ora in a estende anche odiarti tra prende e tra i ad che delle aver divisa Elvezi paura essi loro, di altri più te guerra abitano è fiume che la il gli patria, per madre tendono i comune è guarda di a tutti il sole noi, anche e tengono e già dal da e Galli. tempo del ritiene che che con tu gli Aquitani, non vicini mediti nella altro Belgi raramente che quotidiane, lingua la quelle sua i di morte. del nella E settentrione. tu Belgi, Galli non di rispetterai si la la sua (attuale autorità, fiume la non di rammollire seguirai per si il Galli fatto suo lontani Francia giudizio, fiume Galli, non il Vittoria, avrai è paura ai la della Belgi, spronarmi? sua questi rischi? forza? nel premiti valore gli
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile