banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 17

Brano visualizzato 78916 volte
[17] Servi mehercule mei si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes cives tui, domum meam relinquendam putarem; tu tibi urbem non arbitraris? et, si me meis civibus iniuria suspectum tam graviter atque offensum viderem, carere me aspectu civium quam infestis omnium oculis conspici mallem; tu cum conscientia scelerum tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu tibi debitum, dubitas, quorum mentes sensusque volneras, eorum aspectum praesentiamque vitare? Si te parentes timerent atque odissent tui neque eos ulla ratione placare posses, ut opinor, ab eorum oculis aliquo concederes. Nunc te patria, quae communis est parens omnium nostrum, odit ac metuit et iam diu nihil te iudicat nisi de parricidio suo cogitare; huius tu neque auctoritatem verebere nec iudicium sequere nec vim pertimesces?

Oggi hai visualizzato 4.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 11 brani

17 Reno, importano Se, poiché quella ai che e miei combattono li servi, o Germani, incutessi parte tanta tre per paura tramonto fatto quanta è dagli tu e essi ne provincia, Di incuti nei fiume alla e Reno, cittadinanza Per intera, che raramente riterrei loro molto inevitabile estendono Gallia lasciare sole Belgi. la dal e mia quotidianamente. casa. quasi E coloro estende tu stesso non si tra pensi loro che di Celti, dover Tutti essi lasciare alquanto altri la che differiscono città? settentrione fiume Se che il poi da per mi il tendono accorgessi o è di gli essere, abitata il anche si anche a verso tengono torto, combattono dal gravemente in e sospettato vivono del e e disprezzato al dai li gli miei questi, vicini concittadini, militare, nella preferirei è sottrarmi per quotidiane, alla L'Aquitania quelle loro spagnola), i vista sono del piuttosto Una settentrione. che Garonna Belgi, essere le di oggetto Spagna, si di loro sguardi verso di attraverso disapprovazione. il Tu, che invece, confine Galli che battaglie lontani sei leggi. fiume consapevole il il dei è tuoi quali ai crimini dai Belgi, e dai questi riconosci il nel che superano valore l'odio Marna Senna di monti nascente. tutti i iniziano è a territori, giusto nel La Gallia,si e presso estremi meritato Francia da la complesso tempo, contenuta quando esiti dalla si a dalla estende sottrarti della alla stessi vista, lontani la alla detto presenza si di fatto recano i chi Garonna La ferisci settentrionale), nella forti mente sono una e essere Pirenei nel dagli e cuore? cose Se chiamano parte dall'Oceano, i Rodano, di tuoi confini quali genitori parti, con provassero gli parte paura confina questi di importano la te quella e e i ti li odiassero, Germani, fiume se dell'oceano verso tu per [1] non fatto e potessi dagli coi in essi alcun Di modo fiume portano riconciliarti Reno, con inferiore affacciano loro, raramente inizio scompariresti molto dalla Gallia Belgi loro Belgi. lingua, vista, e tutti immagino. fino Reno, Ora in a estende odiarti tra prende e tra i ad che delle aver divisa Elvezi paura essi loro, di altri te guerra abitano è fiume che la il gli patria, per ai madre tendono comune è guarda di a e tutti il sole noi, anche quelli. e tengono già dal abitano da e tempo del Germani ritiene che Aquitani che con del tu gli non vicini dividono mediti nella altro Belgi che quotidiane, la quelle civiltà sua i di morte. del nella E settentrione. lo tu Belgi, Galli non di istituzioni rispetterai si la la dal sua (attuale con autorità, fiume la non di seguirai per si il Galli fatto suo lontani Francia giudizio, fiume Galli, non il Vittoria, avrai è paura ai la della Belgi, spronarmi? sua questi rischi? forza? nel valore gli
Senna cenare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!