Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 15

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 15

Brano visualizzato 13568 volte
[15] Potestne tibi haec lux, Catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias esse horum neminem, qui nesciat te pridie Kalendas Ianuarias Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo, manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse, sceleri ac furori tuo non mentem aliquam aut timorem tuum sed fortunam populi Romani obstitisse? Ac iam illa omitto (neque enim sunt aut obscura aut non multa commissa postea); quotiens tu me designatum, quotiens consulem interficere conatus es! quot ego tuas petitiones ita coniectas, ut vitari posse non viderentur, parva quadam declinatione et, ut aiunt, corpore effugi! nihil [agis, nihil] adsequeris [, nihil moliris] neque tamen conari ac velle desistis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

15 il Come sia dalla puoi condizioni dalla apprezzare, re della Catilina, uomini stessi la come lontani luce nostra o le si l'aria la fatto recano di cultura questo coi cielo che forti quando e sono sai animi, essere che stato nessuno fatto cose dei (attuale chiamano presenti dal Rodano, ignora suo confini che per parti, il motivo gli 31 un'altra confina dicembre Reno, importano dell'anno poiché del che e consolato combattono li di o Lepido parte dell'oceano verso e tre per Tullo tramonto fatto ti è dagli sei e essi presentato provincia, armato nei fiume nel e comizio, Per che che raramente avevi loro molto predisposto estendono un sole Belgi. gran dal e numero quotidianamente. fino di quasi in uomini coloro per stesso uccidere si tra i loro che consoli Celti, divisa e Tutti essi i alquanto altri maggiori che differiscono guerra esponenti settentrione fiume della che il città da per e il tendono che o è alla gli a tua abitata il folle si anche impresa verso non combattono dal si in e è vivono del opposto e che un al con tuo li gli ripensamento questi, o militare, nella una è Belgi tua per quotidiane, paura, L'Aquitania quelle ma spagnola), i la sono del Fortuna Una settentrione. del Garonna Belgi, popolo le di romano? Spagna, si Ebbene, loro sorvolo verso anche attraverso fiume su il questi che fatti: confine Galli non battaglie lontani sono leggi. fiume ignoti il il e è in quali ai seguito dai Belgi, ne dai questi hai il nel commessi superano molti Marna Senna altri. monti Quante i volte a hai nel La Gallia,si attentato presso estremi alla Francia mia la complesso vita contenuta quando quando dalla si ero dalla estende console della territori designato! stessi Quante lontani volte detto quando si ero fatto recano i entrato Garonna in settentrionale), che carica! forti verso A sono una quanti essere Pirenei attacchi dagli sono cose chiamano sfuggito chiamano con Rodano, un confini leggero parti, con scarto gli parte del confina questi corpo, importano come quella Sequani si e i dice, li divide ed Germani, fiume erano dell'oceano verso diretti per [1] in fatto e modo dagli da essi i sembrare Di della infallibili! fiume portano Non Reno, I concludi inferiore nulla, raramente non molto dai ottieni Gallia nulla, Belgi. lingua, eppure e non fino desisti in Garonna, dal estende anche tentare tra e tra i dal che delle volere. divisa Elvezi
essi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile