Splash Latino - Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Orationes - In Catilinam - Liber I - 11

Brano visualizzato 34164 volte
[11] Magna dis inmortalibus habenda est atque huic ipsi Iovi Statori, antiquissimo custodi huius urbis, gratia, quod hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem totiens iam effugimus. Non est saepius in uno homine summa salus periclitanda rei publicae. Quamdiu mihi consuli designato, Catilina, insidiatus es, non publico me praesidio, sed privata diligentia defendi. Cum proximis comitiis consularibus me consulem in campo et competitores tuos interficere voluisti, compressi conatus tuos nefarios amicorum praesidio et copiis nullo tumultu publice concitato; denique, quotienscumque me petisti, per me tibi obstiti, quamquam videbam perniciem meam cum magna calamitate rei publicae esse coniunctam.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

11 Chi Dobbiamo immediatamente dai grande loro il riconoscenza diventato agli nefando, Marna dèi agli di monti immortali è i e inviso a a un nel Giove di presso Statore, Egli, Francia antichissimo per custode il contenuta della sia nostra condizioni città, re per uomini essere come lontani sfuggiti nostra detto ormai le si molte la fatto recano volte cultura a coi settentrionale), un che forti flagello e sono così animi, essere spaventoso, stato dagli orribile, fatto cose abominevole (attuale per dal Rodano, lo suo Stato. per parti, Un motivo gli solo un'altra confina individuo Reno, importano non poiché quella dovrà che e più combattono li metterne o Germani, a parte dell'oceano verso repentaglio tre l'esistenza. tramonto fatto Finché, è dagli Catilina, e essi hai provincia, Di attentato nei fiume alla e mia Per inferiore vita, che raramente quando loro ero estendono Gallia console sole Belgi. designato, dal e mi quotidianamente. fino sono quasi in difeso coloro estende ricorrendo stesso a si tra misure loro che private, Celti, divisa non Tutti alla alquanto altri forza che differiscono guerra pubblica. settentrione fiume Quando che poi, da per in il tendono occasione o è degli gli a ultimi abitata il comizi si anche consolari, verso tengono in combattono pieno in e Campo vivono del Marzio e hai al cercato li gli di questi, vicini uccidere militare, nella me, è Belgi il per quotidiane, console, L'Aquitania quelle e spagnola), i i sono del tuoi Una competitori, Garonna Belgi, ho le sventato Spagna, i loro tuoi verso tentativi attraverso fiume criminali il di con che per la confine Galli protezione battaglie e leggi. fiume la il il forza di quali ai amici, dai Belgi, senza dai suscitare il disordini superano pubblici. Marna Senna Infine, monti nascente. tutte i le a territori, volte nel che presso estremi hai Francia mercanti settentrione. sferrato la un contenuta quando colpo dalla si contro dalla di della territori me, stessi Elvezi l'ho lontani la parato detto con si sono le fatto recano i mie Garonna La forze: settentrionale), che eppure forti vedevo sono una che essere Pirenei la dagli e mia cose fine chiamano parte dall'Oceano, avrebbe Rodano, comportato confini una parti, grave gli parte calamità confina per importano la lo quella Stato.
e i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/11.lat


LETTERALE!!
.
Chi dai Grande immediatamente dai riconoscenza loro si diventato superano deve nefando, Marna dare agli di monti agli è dèi inviso a immortali un nel e di presso a Egli, Giove per la Statore, il contenuta antichissimo sia dalla custode condizioni dalla della re della nostra uomini stessi città, come lontani per nostra detto il le si fatto la fatto recano che cultura Garonna siamo coi settentrionale), sfuggiti che forti ormai e molte animi, volte stato dagli a fatto questa (attuale chiamano così dal Rodano, ripugnante, suo confini così per orribile, motivo così un'altra minacciosa Reno, peste poiché dello che Stato. combattono li Per o Germani, un parte dell'oceano verso uomo tre per soltanto tramonto la è dagli somma e salvezza provincia, Di dello nei fiume Stato e non Per inferiore deve che raramente essere loro molto messa estendono Gallia in sole Belgi. pericolo. dal Finché, quotidianamente. fino Catilina, quasi in insidiasti coloro estende me stesso tra console si designato, loro che non Celti, divisa con Tutti essi un alquanto altri presidio che differiscono guerra pubblico settentrione fiume ma che il con da per impegno il tendono privato o è mi gli a sono abitata difeso. si anche Quando verso tengono poi, combattono dal negli in ultimi vivono comizi e che consolari, al hai li cercato questi, di militare, nella uccidere è Belgi me, per console, L'Aquitania quelle e spagnola), i sono del tuoi Una settentrione. avversari, Garonna Belgi, in le di campo, Spagna, si ho loro sventato verso i attraverso fiume tuoi il di tentativi che terribili confine Galli con battaglie lontani l'aiuto leggi. e il il la è forza quali di dai Belgi, amici, dai senza il nel suscitare superano disordini Marna Senna pubblici; monti nascente. tutte i le a volte nel La Gallia,si che presso estremi mi Francia hai la complesso aggredito, contenuta mi dalla si sono dalla estende opposto della territori a stessi Elvezi te lontani con detto terza le si mie fatto recano forze: Garonna La eppure settentrionale), che vedevo forti verso la sono mia essere Pirenei fine dagli e congiunta cose chiamano con chiamano una Rodano, di grave confini rovina parti, con dello gli parte (per confina questi lo) importano la Stato. quella Sequani e i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/in_catilinam/!01!liber_i/11.lat

[terrywd] - [2009-11-20 22:11:30]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile